30 березня викладачі кафедри теорії та практики перекладу Ewa Nazaruk-Stocka та Inna Nazarenko відвідали szkolenie dla nuczycieli języka polskiego jako obcego, організоване Szkołą Języków Obcych Glossa у місті Львові. Курси проводила викладач Glossy Pani Paulina Kuc. полоністів вчили як планувати заняття з сучасної польської мови, розповідалося про те, як краще довести до автоматизації використання закінчень у польських словах, про найсучасніші способи тренування вимови та про ламання мовного бар’єру. Учасниці курсів привезли додому нові знання з методики, дипломами, призи та незабутні враження!


Кафедра теорії та практики перекладу

Профорієнтаційна робота з учнями – один із головних аспектів виховної роботи, спрямованої на підготовку учнів до свідомого вибору професії, визначення свого місця у суспільстві. 28 та 29 березня 2019 року у рамках всеукраїнського науково-практичного семінару «Іноземні мови та зарубіжна література: орієнтири, напрями, методика й інновації» викладачами кафедри фонeтики і граматики англійської мови та німецької філології проводились навчально-тренінгові заняття з англійської та німецької мов для старшокласників шкіл міста та області.
Учасників експериментальних курсів (90 осіб) привітали заступник директора ННІ іноземних мов доцент Рудакова Л. П. та професор Мюнстерського університету Лінгард Легенгаузен.
Протягом першого дня учасники курсів мали змогу взяти участь у практичних заняттях за чотирма аспектами (Language in Use, Grammar, Reading and Listening), метою яких було ознайомити майбутніх абітурієнтів з освітнім процесом у ННІ іноземних мов, привити їм любов до вивчення іноземних мов. Знання набуті протягом цього тренінгу стануть в нагоді при зовнішньому незалежному оцінюванні.
Під час другого дня старшокласники не лише відвідали відкриті заняття з практики мови, практичної граматики, країнознавства, які проводили викладачі кафедри, а й активно брали участь у процесі навчання, що допомогло подолати мовний бар`єр.
Для учасників курсів працював граматичний консультаційний центр, де вони могли поглибити свої знання та отримати відповіді на питання, які їх цікавили найбільше.
Учасники курсів мали змогу поспілкуватися з успішними випускниками ННІ іноземних мов – Гавріковою Галиною та Балашовою Яною, які в невимушеній беседі розповіли про роль університету у формуванні їхньої кар`єри. Ця відправна точка стала дуже значимою у їхньому житті.
Підводячи підсумки дводенного спілкування, завідувач кафедри фонетики і граматики англійської мови Кравченко Т.М. розповіла про можливості, які відкриває ННІ іноземних мов перед своїми студентами. 
Але на цьому наша співпраця не закінчується, адже ми сподіваємося на зворотній зв`язок від наших слухачів та очікуємо на відгуки, які вони залишуть на сайті університету. Ми сповнені надії побачити всіх учасників експериментальних курсів з англійської мови серед студентів ННІ іноземних мов.

До Дня Навчально-наукового інституту іноземних мов 28 березня 2019 року студенти IV курсу групи 51 запросили на своє заняття з Практики мови іноземних студентів, які почали вивчати англійську на початку цього навчального року. Студенти IV курсу, повернувшись після виробничої педагогічної практики, підготували творчі завдання для іноземних колег, що дозволило обом групам дізнатися більше про країни, з яких іноземні студенти приїхали, та про Україну; а також потоваришувати, а в деяких випадках – і знайти собі партнера, з яким щоденно практикувати англійське мовлення. 
Атмосфера на занятті панувала невимушена, творча. Великий ентузіазм викликало завдання «Bag Story», де студенти пліч-о-пліч складали коротенькі оповідання, використовуючи предмети, які вони знайшли у мішечках (bags), підготовлених викладачем доц. Пашіс Л. О., і відчути себе знаменитими О. Генрі чи Ернестом Хемінгуеєм або Агатою Крісті; та завдання «Вежа», розроблене студенткою Тимофєєвою Яною. Яскравими були етапи заняття, за які відповідали: Черевишня Марія, Чиркова Наталя, Вельбой Євген, Броварська Ілона, Іщенко Ірина, Агзамова Ельвіра, Горстка Дмитро.
Іноземні студенти висловили бажання частіше відвідувати креативні заняття разом з українськими студентами. Дякуємо за участь та сворення відчуття єдності та співпраці таким студентам: Хамеду Тіене, Пале Набі, Кассі Кевіну, Мохамеду Кейті, Діалло Алхусейні, Ібрахіму Сорі, Альфі Кабінету, Омезі Бісунгу, Мохамеду Аль-Зароунду та Ріаду Аль-Зароунду.

 

26 березня 2019 року кафедра німецької філології провела регіональний науково-методичний семінар для вчителів німецької мови „Deutsch rund um die Uhr“. З вітальним словом до учасників семінару звернулась завідувач кафедри німецької філології, доцент Тесля Вікторія Анатоліївна. 


Учасників семінару привітав професор Мюнстерського університету (ФРН), почесний лектор ЧНУ ім. Б. Хмельницького Лінгард Легенгаузен. 


Доцент кафедри німецької філології Овсієнко Леся Олександрівна ознайомила присутніх із новими проектами Асоціації українських германістів та діяльністю Черкаського осередка АУГ.


Роботу семінару продовжили змістовні і цікаві воркшопи „Filme im Deutschunterricht“ і „Selbständige Arbeit an Videofilmen“, де було розглянуто особливості використання навчальних відеофільмів як на заняттях німецької мови, так і для організації самостійної роботи.


Після перерви учасники семінару взяли участь у воркшопі „Deutschland in Stationen, Partnerarbeit bzw. Kleingruppen“, де на практиці засвоювали новітні методики викладання німецької мови із залученням країнознавчих матеріалів.


Вчителі німецької мови залишили схвальні відгуки про семінар, подякували й висловили сподівання на подальшу плідну співпрацю.

Кафедра німецької філології радо вітає прибуття професора Мюнстерського університету (ФРН) Лінгарда Легенгаузена, який вже традиційно щовесни приїздить до нашого університету, аби протягом двох місяців проводити заняття для студентів ННІ іноземних мов, ділитися досвідом з викладачами, брати участь у науково-практичних конференціях та методичних семінарах.
Цьогоріч завдяки професору Легенгаузену фонд кафедри німецької філології поповнився новинками художньої літератури, корисними методичними посібниками, країнознавчіми матеріалами. Не гаючи часу,професор одразу ж розпочав свою інтенсивну та ефективну роботу в ННІ іноземних мов.
Кафедра німецької філології дякує професору Лінгарду Легенгаузену за досвід, яким він щедро ділиться зі студентами та викладачами.

 26 – 27 березня 2019р.  Кафедра російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання у межах  Всеукраїнської науково-практичної конференції «Іноземні мови та зарубіжна література: орієнтири, напрями, методика й інновації» провела науково-практичний семінар для учителів зарубіжної літератури на тему: «Основні тенденції розвитку літературного процесу ХХІ століття».

 Захід об’єднав понад півсотні учасників, серед яких були вчителі зарубіжної літератури навчальних закладів м. Черкаси та Черкаської області, викладачі та студенти.  Учасники семінару заслухали цікаві наукові й методичні доповіді к. філософ. н, доц. Павла Васильовича Кретова, к. філол. н., доц. Інги Василівни Богданової.  

Семінар засвідчив, що тематика, запропонована до обговорення, є справді актуальною як  для сучасної науки і практики викладання зарубіжної літератури, так і  суспільного сьогодення.

 

Для когось іноземні мови – це хобі, для когось – можливість спілкування із цікавими людьми, а для мене – це майбутня професія.

Із кожним роком польська мова стає все популярнішою та необхіднішою в Україні. І це недивно, оскільки усе більше студентів виїжджають до Польщі на навчання, усе більше підприємців співпрацюють із польськими фірмами, а потреба у перекладачах із польської мови постійно зростає. Саме на спеціальності «ПЕРЕКЛАД слов’янських мов» навчаються майбутні висококваліфіковані фахівців-перекладачі з польської.

Навчання на спеціальності «ПЕРЕКЛАД» дає можливість учитися, подорожувати, брати участь у різноманітних культурних проектах, професійно розвиватися, адже знання ще однієї іноземної мови –це великий плюс до особистого розвитку. Йдеться не лише про загальний вислів: «Скільки мов ти знаєш, стільки разів ти людина», а про те, як вільно ми можемо почуватись у своєму оточенні, наскільки універсальними можемо бути.

І найважливіше – наші випускники конкурентоспроможні на ринку праці. Навчаючись, ми вже працюємо та постійно отримуємо нові пропозиції працевлаштування, адже сьогодні на Черкащині не вистачає висококваліфікованих фахівців із польської.

 

ДЕСЯТЬ ПЕРЕВАГ НАВЧАННЯ

НА СЛОВ’ЯНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ:

  1. Заняття з носієм мови.

Вивчення будь-якої іноземної мови з її носієм – великий плюс, оскільки саме носій знається на деталях тієї чи тієї мови й занурює студента в культуру країни, мову якої він вивчає.

  1. Поїздки до Польщі!!!

Студенти нашої спеціальності мають можливість виїжджати на літні мовні курси до Польщі (безкоштовно). Це неймовірний досвід у вивченні польської мови та спілкуванні з іноземцями, адже на курси приїздять люди з усього світу. Перебування у польському середовищі, спілкування з польськими викладачами та поляками збагачує знання польської мови і культури.

  1. Постійна практика !!!

Студенти постійно практикують усний і письмовий переклад у реальних умовах (на польсько-українських конференціях, зустрічах, семінарах тощо).

  1. Цікаві зустрічі з відомими діячами Польщі!

На базі університету активно працює Полонійний центр, який є осередком полоністики в Черкаській області. Саме тому нас відвідують відомі поляки.

  1. Конкурси з польської мови!

Навчання на слов’янському перекладі – це участь у Всеукраїнських конкурсах, олімпіадах із польської мови та перекладу.

  1. Нові друзі!

На курсах, конференціях, семінарах з польської мови за участі носіїв мови ми постійно знайомимося з новими людьми, дізнаючись усе більше нового й цікавого.

  1. Jasełka!

Jasełka – це цікава польська традиція, яку шанують усі студенти спеціальності. Це театральна вистава народження Ісуса Христа, в якій охоче беруть участь студенти різних курсів.

8.Можливість отримати подвійний диплом!

9.Можливість навчатися в магістратурі ЧНУ та за кордоном!

10.Можливість працювати за фахом в Україні та її межами!!!

Перекладачі та викладачі польської високо цінуються на ринку праці. Черкащина потребує висококваліфікованих фахівців з польської.

 

Ірина Ушкова, студентка 4 курсу спеціальності «Переклад»

Адреса та контакти

 м. Черкаси,

бульвар Шевченка, 79,

навчальний корпус № 3,

4 поверх, каб. 413, 415

 (0472) 36-03-22

 Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Пошук