Навчально-науковий інститут іноземних мов

20 лютого 2017 року  студенти і викладачі ННІ іноземних мов розпочали навчання, віддавши данину памяті Героям Небесної Сотні, згадали всіх поіменно патріотів, які загинули Майдані. Учасники заходу виконали державний гімн України і заприсяглися берегти рідну землю,мову, культуру, працювати на користь України і бути гідними світлої памяті борців за свободу і незалежність України, за краще життя.



У ННІ іноземних мов зі студентами проводиться не лише навчальна, але і виховна робота. Для спілкування з першо- та другокурсниками англійської філології було запрошено досвідченого психолога Тарнавську Любов Дмитрівну. Вона провела мотиваційний тренінг для студентів. Також напередодні Дня закоханих Любов Дмитрівна провела бесіду на тему міжособистісних стосунків. Зустріч вийшла досить насиченою, студенти не лише уважно слухали, але й активно задавали хвилюючі їх питання.  Такі бесіди створюють атмосферу довіри та дозволяють молоді обговорити актуальні теми. Дякуємо Любов Дмитрівні за зустріч і чекаємо на нові тренінги.


 


Куратори 1 та 2 курсів, викладачі кафедри німецької філології Снісар Анна Вікторівна та Дворова Ксенія Василівна провели кураторську годину за участю практичного психолога Тарнавської Любові Дмитрівни. Була проведена змістовна бесіда на тему «Адаптація до навчання. Стресові ситуації у навчанні».

Студенти виявили цікавість до запропонованої теми. Відбулося жваве обговорення студентського життя та актуальних проблем. Було запропоновано можливі шляхи їх вирішення.

 

 


Останнім часом усе більшої популярності в Україні та світі набирає фандрейзінг − процес залучення коштів та інших ресурсів для реалізації певного проекту. Щоб ознайомитись з можливостями у цій галузі, кафедра фонетики та граматики англійської мови організувала тренінг за участю методиста з Черкаської обласної універсальної наукової бібліотеки ім. Т. Шевченка.  Цей заклад має більш як 15-річний досвід роботи з грантами,  тому його працівники мають змогу поділитись основними правилами фандрезінгу та надати цінні поради. Окрім кафедри фонетики та граматики участь у тренінгу взяли викладачі з кафедри практики англійської мови та кафедри німецької філології.  Протягом трьох днів викладачі обговорювали  грантові проекти, отримавши таким чином знання, які в подальшому можна застосувати у написанні грантових заявок.



Світла пам’ять Марині Луценко
Джерело:

 

Колектив викладачів і студентів ННІ іноземних мов Черкаського національного університету

імені Богдана Хмельницького глибоко сумує з приводу раптової смерті студентки  4-В курсу

спеціальності «Мова і література (англійська)» Марини Луценко.

Висловлюємо співчуття батькам і рідним. Вічна пам’ять!


Однокурсники про Марину:

«Завжди усміхнена, яскрава та весела.Дуже позитивна студентка, красуня-дівчина і просто хороша людина.

Дуже не вистачає...»

«Марина была из тех людей, которые своим появлением в компании приносили в беседу позитив. Очень

улыбчивая и светлая девушка.»

«Вона прийшла до нас в групу трохи більше року тому, та встигла стати рідною людиною. Ніколи не йшла

на поводу у когось, бо мала свою думку. Чинила так, як чинять справжні хороші люди. Мені не вистачатиме

твоєї посмішки… Досі не вірю.»

«Буду завжди пам’ятати її сонячну, щиру усмішку, яка нікого не залишала байдужим.»

«Марина была необычайно светлым, отзывчивым, общительным человеком, одинаково хорошо общалась

со всеми в группе и не только... Все будут вспоминать только хорошими и светлыми словами...»

«Поверить в случившееся очень сложно...»

 

 


Старшокласники міста Сміла аплодували студентам-перекладачам

У грудні студенти-перекладачі разом з викладачами кафедри теорії та практики перекладу ННІ іноземних мов побували у м. Сміла з метою популяризації спеціальності «Переклад» серед школярів. В актовій залі Міської гімназії захід зібрав старшокласників із різних смілянських шкіл, які з цікавістю вислухали профорієнтаційний виступ доц. Ірина Литвин про значення перекладацької професії у сучасному світі та переваги навчання у ННІ іноземних мов Черкаського національного, а враженнями про студентське життя поділилася студентка 3 курсу Юлія Кулінська, лауреатка Всеукраїнського конкурсу з польської орфографії.



Про те, що студентське життя майбутніх перекладачів ненудне, школярі переконалися відразу: після профорієнтаційної частини на сцені актової зали зазвучали колядки, з’явилися ангели і нечиста сила. Це перевтілилися у персонажів польського вертепу студенти-перекладачі. Така вже традиція польського Різдва – всюди грають різдвяні вистави.


Ця подія мала публічний резонанс і була висвітлена на сторінках місцевої преси й інтернет-видань. «Красиві костюми, реквізит, музичне оформлення й акторська гра заслужили на гучні овації», – пише прес-центр гімназії. – Після такої профорієнтаційної презентації університету з чудовою демонстрацією різноманітності студентського життя багато юних смілян задумаються про вибір місця навчання і майбутньої спеціальності».


Студентам спеціальності «Переклад слов’янських мов» пообіцяли екскурсію Смілою «Польська доба», розроблену членом Спілки краєзнавців України Світланою Остаповою. Директорка Полонійного центру Лілія Потапенко та викладачка польської пані Ева Назарук-Стоцька з зацікавленням прийняли пропозицію юнкорів творчого об’єднання «ІДЕЯ» долучитися до роботи над польсько-українським проектом «Сміла шляхетна».

Кафедра теорії та практики перекладу
http://gumnasia.inf.ua/

http://www.smilamedia.org.ua/redaktsiya/u-himnaziyu-zavitav-vertep.html#more-20340

http://smila.ck.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=4635:jaseka-po-polsky&catid=62:2009-09-17-18-57-02&Itemid=2


Колектив навчально-наукового інституту іноземних мов щиро вітає студентку 3-го курсу спеціальності Філологія (мова і література (німецька)) Галину Міллер за участь у Всеукраїнських змаганнях з легкої атлетики «XXVIII МЕМОРІАЛ ГЕРОЯ РАДЯНСЬКОГО СОЮЗУ, ПРОФЕСОРА О.В. ТКАНКА» та здобуттям І місця з бігу на 3000 м і ІІІ місця з бігу на 1000 м. Бажаємо подальших звершень та нових перемог у спортивному та науковому житті!



Наближається Новий рік, тому викладачі кафедри фонетики та граматики англійської мови вирішили провести конкурс на найкращу новорічну листівку. Студенти взяли активну участь у цьому заході і виготовили понад десяток вітальних листівок своїми руками. Після відкритого студентського голосування переможцями стали: Михайлюк Ірина (I місце), Жужукало Ангеліна (II місце), Полторадня Вікторія (III місце). Вітаємо!



У грудні цього року виповнюється 100 років з дня народження професора Тканка Олександра Васильовича, ректора Черкаського державного педагогічного інституту у період з 1953 по 1979 рік. У рамках заходів з нагоди цієї події куратори кафедри фонетики та граматики англійської мови провели бесіди зі студентами  першого та другого курсів. Викладачі розповіли про постать Олександра Васильовича та його роль у становленні нашого університету. Таким чином підвищується обізнаність студентів щодо історії alma mater та видатних осіб, які з нею пов’язані.

 


НА УРОЧИСТОМУ ПРИЙОМІ

У ПОСОЛЬСТВІ РЕСПУБЛІКИ ПОЛЬЩА

5 грудня делегація Навчально-наукового інституту іноземних мов Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького у складі директора ННІІМ доц. Людмили Швидкої, заступника директора ННІІМ доц. Людмили Рудакової, доцентів кафедри теорії та практики перекладу Ірини Литвин і Лілії Потапенко відвідала привітальний прийом для представників науково-освітньої сфери на запрошення Надзвичайного і Повноважного Посла Республіки Польща в Україні Яна Пєкла.


Прийом зібрав, як говорилося у вітальних промовах, інтелектуальну еліту України. Представники українських і польських урядових кіл засвідчили повагу і вдячність освітянам за їхній вклад у справу розвитку європейської науки та зміцнення культурних зв’язків між нашими народами. З привітанням виступила міністр освіти України Лілія Гріневич, з якою черкаській делегації вдалося навіть поспілкуватися під посольською ялинкою. Приємно, що діяльність Полонійного цетру добре відома польським дипломатам, адже черкаську делегацію пані міністру представив Радник-посланник, заступник Глави місії Рафал Вольскі.


Атмосферу дружнього кола створювали представникам ЧНУ наші польські друзі: пані Радник Посла у справах науки і культури Емілія Ясюк, директор Дому Польщі у Києві Марія Сівко, професор Гданського університету Артур Брацкі, які тільки нещодавно відвідали наш університет з нагоди святкування 15-річчя Полонійного центру. Справами Полонійного центру цікавилися також українські та польські колеги-полоністи. Знайшла розуміння й підтримку ідея директора ПЦ доц. Лілії Потапенко запросити для проведення майстер-класу з дипломатичної кореспонденції референта Посольства РП Наталю Макарову.


На думку членів делегації ННІІМ, прекрасні враження від спілкування на прийомі повинні мати цілком конкретні результати – наближення нашого вишу до реалізації програми ГОРИЗОНТ-2020. 


25-26 листопада 2016 року директор ННІ іноземних мов, доцент Швидка Людмила Володимирівна та завідувач кафедри німецької філології, доцент Тесля Вікторія Анатоліївна взяли участь у Першому загальноукраїнському форумі вчителів німецької мови «ПРОФЕСІЙНІ СФЕРИ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ – німецька мова у школі та ВНЗ в Україні сьогодні», що проходив в Національному технічному університеті «КПІ» у Києві.

Мета форуму – забезпечити якісне викладання німецької мови як іноземної, виокремити проблеми фахової підготовки германістів та окреслити шляхи їхнього вирішення і зробити внесок у те, щоб за підтримки вчителів німецької мови у школах та ВНЗ України молодь отримала імпульс і стимул розглядати вивчення німецької мови як довгострокову інвестицію з обіцянкою успіху в професійне майбутнє кожного.

Форум надав можливість не тільки взяти участь у цікавих дискусіях та різноманітних воркшопах, а й активно обмінятися досвідом. Серед гостей та учасників – представники Посольства Федеративної Республіки Німеччина та Посольства Австрійської Республіки в Україні, Міністерства освіти і науки України, закордонні колеги.

 

Організаторами форуму виступили Goethe-Institut Ukraine, DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst), UDGV (Ukrainischer Deutschlehrer und Germanistenverband), UHSchGV (Ukrainischer Hochschulgermanistenverband), NTUU (KPI).


Відповідно до плану роботи кафедри фонетики і граматики англійської мови Черкаського національного університету 24 листопада 2016 року о 13.00 відбувся науково-практичний on-line семінар на тему «Основи якісного тестування». Семінар проведено в рамках програми Всеукраїнської асоціації з мовного тестування та оцінювання. У семінарі взяли участь кандидат педагогічних наук, доцент  кафедри методики викладання української та іноземних мов і літератур Інституту філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченка О. Г. Квасова, з одного боку, та викладачі   кафедри фонетики і граматики англійської мови Черкаського національного університету, з іншого.


Мета семінару: поділитися досвідом у сфері тестування й оцінювання, розширити знання викладачів й удосконалити їхні уміння у тестуванні студентів.


Доповідачі семінару: к. п. н., доц. Квасова О. Г., к. п. н., доц. Рудакова Л. П., ст. в. Петрова О. Б., ст. в. Дубчак І. П., в. Афанасьєва О.С., члени Всеукраїнської асоціації з мовного тестування і оцінювання,  учасники науково-методичного семінару «Запровадження якісного оцінювання до університетського іншомовної освіти» (Інститут післядипломної освіти Київського національного університету ім. Тараса Шевченка 10-13 вересня 2016 р.).


 

Учасники семінару: доц. Квасова О. Г., доц. Кравченко Т. М., Рудакова Л. П., ст. в. Дубчак І. П., ст. в. Аліфанова С. А., ст. в. Петрова О. Б., ст. в. Разан А. П., ст. в. Щур С. М., в. Афанасьєва О. С., в. Калько О. М., в. Калько Я. М., в. Бунь Т. М.  

 


Студенти Черкаського національного університету ім. Богдана Хмельницького беруть активну участь у громадському житті міста. Вони організовують ярмарки та благодійні концерти з метою допомогти тим, хто дійсно цього потребує. У ході останньої благодійної ярмарки, яка проводилась 17 листопада, було зібрано 510 гривень. Ці кошти студенти передали до собачого притулку «Друг». Звичайно, це небагато, але навіть така сума може врятувати життя декількох безпритульних собак.  Деякі люди вірять, що добро, яке вони зробили для інших, повертається їм бумерангом. Отже, повинно стати нормою життя – робити хороші справи і допомагати іншим!


 


 

Що може бути цікавого в орфографії ?

Розповідає студентка третього курсу спеціальності «Переклад» Юлія Кулінська – призерка Всеукраїнського конкурсу з орфографії польської мови.


Здавалося б, що може бути цікавого в орфографії ? Правила, диктанти, помилки... Але в мене нещодавно з’явилися приємні асоціації з цим словом: нові знайомства, цікаві екскурсії, чудові призи. Щороку в Івано-Франківську відбувається конкурс орфографії польської мови. З кожного університету, де вивчають польську мову, запрошують одного-двох студентів з різних курсів, які пишуть загальний для всіх учасників диктант.  Серед студентів 2, 3 і 4 курсів спеціалізації «Переклад слов'янських мов» Пані Ева провела диктант і визначила, що представляти наш університет у Івано-Франківську поїду я і Даша Цимбалиста.


Ми, звісно, зраділи можливості відвідати Івано-Франківськ, познайомитися з новими людьми як з України, так і з Польщі, позмагатися за перемогу з іншими учасниками в конкурсі і насолодитися екскурсією до мальовничого містечка Яремче, яку для нас влаштували організатори конкурсу.


Чесно кажучи, я навіть не очікувала, що змагаючись із полоністами, здебільшого, з четвертого і навіть п'ятого курсів, я зможу зайняти 4 місце з шести призових і ще й отримати безліч корисних і цінних подарунків, серед яких: планшет, електронна книга, дві флешки на 32 і 16 гб, портативний зарядний пристрій PowerBank тощо. Для мене це був дуже несподіваний і дуже приємний сюрприз.


 

Ця подорож запам'ятається мені надовго. Хочеться подякувати організаторам і спонсорам конкурсу за цікаву програму та призи, і, звичайно, нашим викладачам польської мови - Пані Еві та Лілії Вікторівні, які невтомно вкладають знання до наших голівок.


 


 


Чи добре ми знаємо Польщу?

З нагоди Дня Незалежності Польші в Полонійному центрі ННІ іноземних мов відбувся конкурс «Чи добре ми знаємо Польщу?», який проходив у формі змагання трьох команд. Кожна команда об’єднала студентів-перекладачів, які вивчають польську, з різних курсів. Перемога чекала на тих, хто найкраще знає географію й історію Польщі, її мову, літературу і культуру. Знадобилися конкурсантам також акторські здібності й творча фантазія, коли дійшло до відтворення фрагментів польської телевізійної реклами.

Жюрі у складі Голови – доц. Ірини Литвин, та доц. Лілії Потапенко і викл. Світлани Ісаєвої було суворим, проте справедливим; паралельно з конкурсантами шукало відповіді на питання вікторин і тестів, лічило бали, повідомляючи динаміку ситуації, яка щохвилинно змінювалася. Усю гру тривала інтрига. До кінця було невідомо, хто виявиться найерудованішим найдопитливішим, найталановитішим. У нелегкій, але захоплюючій і веселій боротьбі такими виявилися гравці команди Івана Гаха (2 курс) – Вікторія Флоря (4 курс), Інна Волошин (4 курс), Юлія Кулінська (3 курс) й Ірина Ушкова (2 курс).

Учасники подякували викладачу польської мови пані Єві Назарук-Стоцькій за підготовку такого змістовного, емоційного, веселого заходу й чудові призи з Любліна; членам жюрі – за компетентність і доброзичливість, а вболівальникам – за щире хвилювання та підтримку. Розходилися задоволені й налаштовані на подальші зустрічі, адже попереду – Тиждень польської мови та культури, запланований до святкування 15-річчя Полонійного центру ЧНУ.

 

Кафедра теорії та практики перекладу


Волонтер Корпусу Миру Саманта Александер

гостювала у перекладачів

22 листопада студенти спеціальності Переклад ННІ іноземних мов  зустрілися з волонтером Корпусу Миру Самантою Александер. Метою зустрічі було обговорення новели "The Story of An Hour" американської   письменниці, основоположниці фемінізму Kate Chopin.

Обговорення новели проходило жваво і невимушено. Студенти продемонстрували не тільки знання англійської мови, а й теорії й історії літератури та психології. До аналізу твору також долучилися викладачі кафедри теорії та практики перекладу Наталія Рибалка, Ольга Коновалова, Ірина Могілей та Людмила Калюжна.

На завершення засідання клубу студенти разом з гостями поласували смачним пирогом, який приготувала Саша Курдус.

Після зустрічі всі учасники ділилися враженнями й емоціями та домовилися про подальшу співпрацю з Самантою Александер.


 


21 листопада з нагоди Дня гідності та свободи студенти навчально-наукового інституту іноземних мов взяли участь у зустрічі з родиною Тимошенків.

Галина Тимошенко - майстриня народної творчості, провела майстер клас з виготовлення оберегів та вітальних листівок. На оберегах студенти зображували як прадавні українські символи, так і сучасні. До оберегів і листівок учасники майстеркласу додали солодкі подарунки, які черкаські волонтери відправлять до зони бойових дій.

Особливо зворушливою була розмова студентства з Олександром Тимошенком – добровольцем, кіборгом, захисником донецького аеропорту. Він говорив про універсальні людські цінності, які допомогли йому залишитися живим, про гідність, роль молоді у розвитку держави, закликав до небайдужості. З особливою любов’ю і трепетом розповідав про бойових побратимів, разом з якими він допомагає атовцям, та про тих, які навіки залишилися в спогадах, назвах вулиць і шкіл.

Учасники зустрічі зробили ряд фото на згадку про незабутню подію.


 


Академічна доброчесність – мета освіти й науки в Україні

23 листопада в Полонійному центрі ННІ іноземних мов Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького викладачі та студенти-магістранти зустрілися за круглим столом, аби обговорити проблеми дотримання академічної доброчесності.


Ідею необхідності ознайомлення викладачів та студентів університету з чинним законодавством з цієї проблематики було озвучено на одному з засідань Ради молодих учених ЧНУ, тоді ж було ініційовано низку презентацій, що відбулися по всьому університету у жовтні-листопаді 2016 року.

З огляду на кричущу актуальність проблем дотримання академічної доброчесності, представники в РМУ від ННІ іноземних мов доцент кафедри теорії та практики перекладу Наталія Рибалка та викладач кафедри німецької філології Анна Снісар запропонували розширити формат презентації й організували круглий стіл разом із викладачами своїх кафедр і за підтримки директора ННІ іноземних мов доцента Людмили Швидкої та її заступника з наукової роботи доцента Лариси Корновенко. До участі запросили всіх викладачів та магістрантів ННІ іноземних мов, а також фахівця з юридичних питань Віктора Іващенка, доцента кафедри інтелектуальної власності та цивільно правових дисциплін ЧНУ.


Після змістовної доповіді доцент Віктор Іващенко відповів на численні запитання учасників щодо плагіату, роз’яснив правову сутність деяких явищ, навів реальні приклади боротьби з плагіатом в Україні. Доцент Наталія Рибалка презентувала у графічній формі результати анкетування серед викладачів навчально-наукового інституту. Певні висновки опитування так само викликали жваву дискусію серед учасників круглого столу.


Доценти Ірина Литвин та Ірина Трубенко розповіли про досвід виявлення плагіату і спроби боротьби з ним у правовому полі. Професор Світлана Жаботинська підняла немало актуальних питань і своєю доповіддю про необхідність комплексних змін у ставленні українського суспільства до академічної недоброчесності підбила своєрідний підсумок.


Організатори круглого столу висловлюють подяку доповідачам та всім учасникам і сподіваються, що ця зустріч стала ще одним кроком в боротьбі за академічну доброчесніть.

 


18 листопада 2016 року в ННІ іноземних мов на базі кафедри німецької філології відбулася презентація навчального посібника – комп’ютерної навчальної програми «Німецька мова економіки для дистанційного навчання. Інтерактивний практикум І». Програму представив її автор Володимир Сергійович Ковтун, старший викладач кафедри німецької мови Київського національного економічного університету імені Вадима Гетьмана.


Викладачі кафедри німецької філології та студенти спеціальності «Німецька мова та література» ознайомились з комп’ютерною навчальною програмою, призначеною для поліпшення комунікативних навичок студентів-початківців у повсякденному спілкуванні.

Представлений посібник уможливлює активну навчальну роботу в автономному інтерактивному режимі.

Автор дібрав та структурував навчальний матеріал таким чином, що вже з самого початку роботи студента з програмою фігурує специфічна мовленнєва інформація, пов’язана з родом його актуальної або майбутньої мовленнєвої діяльності.



17 листопада - Міжнародний день студента


17 листопада в усьому світі відзначають Міжнародний день студента. Кафедра фонетики та граматики англійської мови вирішила організувати святкові заходи з цієї нагоди. Наші студенти виявили неабиякі кулінарні здібності і приготували різноманітні кондитерські вироби у святковий день. Кошти, отримані від продажу солодощів (а це близько 600 гривень) будуть передані до студентської ради факультету та у собачий притулок «Друг». 

Студенти також вирішили довести, що вони вміють не лише старанно навчатись, а й мають неабиякі таланти. Так,  першо- та другокурсники взяли участь у святковому конкурсі, на якому представили свої вокальні номери та художнє читання англійської поезії. Глядачі мали змогу не лише насолодитись виступами конкурсантів, а й обрати найкращих. Так за підсумками фінального голосування переможцями серед читців поезії стали Бондар Дар’я, Білик Марія та Колногуз Ольга. Найкращими вокальними номерами визнано виступи Дмитра Горстки, 52 підгрупи та Матвійчук Тетяни. Щиро вітаємо переможців!

Дмитро Горстка, переможець серед студентів-вокалістів

Дар'я Бондар, переможець серед читців

Також напередодні свята 4 поверх нашого факультету студенти прикрасили різноманітними висловами відомих людей англійською мовою, які вони самі обирали. На святковому концерті було оголошено конкурс есе, тему якого можна обрати із усіх запропонованих цитат. Роботи приймаються до Нового року. Переможці отримають заохочувальні призи.

Свято об’єднало весь інститутський загал і подарувало всім чимало гарних емоцій. Маємо надію, що такий захід стане доброю традицією для наших студентів та викладачів.



Плідна взаємодія студентів і викладачів

У ННІ іноземних мов відбулося засідання наукового гуртка «Сучасні проблеми перекладознавства», організоване доцентом кафедри теорії та практики перекладу Іриною Литвин. У роботі гуртка взяли участь спеціалісти, магістранти, бакалаври 2 та 4-го курсів спеціальності «Переклад» і викладачі: доценти Наталія Рибалка, Марина Василенко, викладачі Світлана Сторчеус, Світлана Ісаєва, пані Ева Назарук-Стоцька, Віталіна Рейдало. Учасники активно обговорювали проблему алгоритму перекладу, дискутували щодо необхідності такого виду діяльності перекладача. Своїм досвідом перекладацької діяльності та контакту з працедавцями поділилися магістрантки Наталії Демчишин і Чікота, четвертокурсники Даша Тихонова й Максим Овраменко, дійшовши висновку, що доперекладацький аналіз тексту необхідний, взаємодія усіх учасників процесу перекладу обов’язкова, контакт із замовником важливий у вирішенні низки питань стосовно перекладу.


Ірина Литвин продемонструвала учасникам заходу реалізацію алгоритму перекладу у дії. Студенти перекладали фрагмент поезії Лесі Українки «Конвалія», активно долучилися до процесу присутні викладачі. Світлана Ісаєва запропонувала варіант перекладу французькою мовою, Наталія Рибалка – англійською, Марина Василенко – російською, пані Ева – польською. Обговорили універсальні дії перекладачів під час перекладу українського твору різними мовами.


 

Студенти та викладачі подякували Ірині Миколаївні за ґрунтовний теоретичний матеріал, представлений у презентації, та цікаву й доказову добірку ілюстрацій. Пані Еві до душі були переклади української поезії різними мовами. Світлана Сторчеус сказала про важливість такої взаємодії студентів і викладачів.


 

 


 

Вчимося перекладати та думаємо про майбутнє!

Кафедра теорії та практики перекладу піклується про працевлаштування своїх випускників. Основні орієнтири в цьому напрямку – це перекладацькі фірми та бюро міста. Від недавнього часу кафедра співпрацює з перспективною перекладацькою фірмою «Златой Пегас». Перед випускниками-бакалаврами, спеціалістами та магістрантами виступила менеджер фірми Валентина Московченко, розповіла про роботу закладу, вимоги до кандидатів на вакансію перекладача, рівень заробітної платні. Майбутні перекладачі пройшли тест-випробування на професійну придатність. Магістранти відмінно впоралися з відбірковим тестовим завданням і їм було запропоновано працювати в «Златому Пегасі». Минулого тижня директор фірми Володимир Марченко та її технічний директор Станіслав Чернявський для випускників спеціальності «Переклад» прочитали лекцію «Принципи роботи САТ Tools. Сегментація, ТМ, ТВ, консистентність. Машинний переклад», а також поділилися деякими секретами професії. Наразі перспективою співпраці із «Златим Пегасом» є підписання договору про базу практики.


 


На кафедрі фонетики та граматики англійської мови завжди раді гостям, які можуть поділитись цінним професійним досвідом та надихнути викладачів на нові звершення. Цього разу до нас завітала Валентина Тумасова, координатор TESOL в Черкаській області. Пані Валентина провела науковий семінар для викладачів нашого інституту та вчителів шкіл на тему ‘Motivating the Unmotivated!’ Учасники тренінгу отримали змогу відчути себе в ролі учнів і емпіричним шляхом дійти до висновків, як знаходити правильну мотивацію для студентів  і покращити їх успішність. Ми щиро вдячні Валентині Тумасовій за надзвичайно цікавий семінар та за натхнення, яким вона поділилась з нашими вчителями і з нетерпінням чекаємо на нові зустрічі!



26 жовтня викладачі кафедри теорії та практики перекладу директор Полонійного центру доц. Лілія Потапенко і представник Міністерства науки і вищої освіти Польщі пані Ева Назарук-Стоцка в Україні на запрошення Посольства Республіки Польща взяли участь у зустрічі викладачів польської мови, організовану з нагоди святкування Дня національної освіти Польщі. Такі зустрічі традиційні ‒ вони відбуваються щорічно і мають на меті виказати повагу і підтримку польської сторони всім тим, хто сумлінно трудиться на педагогічній ниві і знайомить громадян України  з мовою і культурою дружньої Польщі.

 

Нагальні потреби вищої школи щодо викладання предметів полоністичного циклу викладачі обговорювали з Радником Посольства з питань науки, освіти і культури пані Емілією Ясюк. Згідно з програмою зустрічі викладачі і вчителі прийняли вітання Надзвичайного і Повноважного Посла Республіки Польща в Україні пана Яна Пекла і вислухали доповідь Пауліни Горлевської про життя і творчість видатного польського режисера Анджея Вайди. Учасники зустрічі мали нагоду поспілкуватися у невимушеній атмосфері, поділитись новинами і корисним досвідом у роботі з українською молоддю. Присутні виразили вдячність пані Емілії Ясюк і референту Посольства РП пані Наталії Макаровій за чудову організацію заходу.

 


Колектив навчально-наукового інституту іноземних мов щиро вітає студентку 3-го курсу спеціальності Філологія (мова і література (німецька)) Галину Міллер зі здобуттям І місця з легкоатлетичного кросу за програмою ІІ-х спортивних ігор Черкаської області серед вищих навчальних закладів. Бажаємо нових звершень та перемог у спортивному та науковому житті!

 


Студенти-перекладачі гостювали у «Теплому домі»

27 жовтня студенти спеціальності «Переклад» разом із кураторами з неабияким хвилюванням відвідали обласний центр соціально-психологічної реабілітації дітей «Теплий дім». Затишна атмосфера центру, приязність і професіоналізм його колективу залишили приємне враження. Та найемоційнішою, найтеплішою видалася зустріч із маленькими вихованцями. Їхня щирість, відкритість, дружелюбність, енергійність переповнили серця відвідувачів ніжністю й оптимізмом. Із вдячністю дітлахи прийняли подарунки: зошити, альбоми, олівці, фломастери, книжечки, пластилін. Усьому цьому вони були раді, та найбільше гостям! Кошти на подарунки студенти вилучили на благодійному ярмарку в День Перекладача за власноруч приготовлені смаколики. До акції активно долучилися й викладачі кафедри теорії та практики перекладу.

Студенти та викладачі кафедри залишили «Теплий дім» з  вдячністю за гостинність і переконанням у необхідності таких зустрічей. Друзі, пам’ятаймо, що поряд з нами живуть ті, хто потребує нашої підтримки, допомоги, і просто трішки уваги й тепла!

Кафедра теорії та практики перекладу



Постійний професійний ріст –

девіз кафедри теорії та практики перекладу

Викладачі кафедри теорії та практики перекладу знаходять час і можливості для підвищення кваліфікації.

Так, доц. Наталія Рибалка в березні 2016 року підвищила кваліфікацію на базі нашого університету, прослухавши  курси «Інформаційно-комунікаційні технології в управлінні освітнім процесом». Наталія Сергіївна активно використовує новаторські технології Google Classroom на лекціях і практичних, що дає змогу краще структурувати заняття, уникнути використання паперових документів, оптимізувати процес комунікації зі студентами, які навчаються індивідуально або дистанційно.

Доц. Лілія Потапенко в серпні цього року пройшла тритижневі курси підвищення кваліфікації для вчителів і викладачів польської мови, історії та культури, що проводилися на базі університету Марії Кюрі-Складовської в Любліні. Вона слухала лекції польських професорів Яна Мазура, Анни Дудін-Дудковської, Агати Малиської. Пройдене стажування дозволить познайомити наших студентів із новими тенденціями у галузі полоністики.

Викладач Світлана Ісаєва в жовтні 2016 року брала участь у методичному семінарі в Києві, який проводили провідні фахівці-методисти французького видавництва CLE International. Застосування унікальної методики та найновішої навчальної літератури дадуть змогу вивести на новий рівень викладання французької.


За словами викладачів кафедри теорії та практики перекладу: «Пізнання нового завжди надихає і спонукає до вдосконалення навчального процесу і самовдосконалення».

 


26 жовтня 2016 року у інституті іноземних мов відбулися вибори до органів студентського самоврядування.


Колектив інституту щиро вітає Кулик Аліну(студентку 2-Є курсу) з обранням головою студентської ради ННІ іноземних мов. Бажаємо успіхів, натхнення,творчого розвитку, цікавих ідей і успішного створення команди однодумців!


 

Новообрана голова студентської ради запрошує всіх студентів долучитися до активної участі у організації змістовного життя студентської громади. Бажаючих проявити себе та втілювати власні ідеї чекаємо щопонеділка з 11 .00 до 12.00 в ауд.407(студентська рада ННІ іноземних мов).


 

Щиро вітаємо студентку 3-го курсу спеціальності Філологія (мова і література (німецька)) Навчально-наукового інституту іноземних мов Галину Міллер зі здобуттям ІІІ місця на чемпіонаті України з легкої атлетики серед дорослих, молоді, юніорів та юнаків (крос) та бажаємо подальших успіхів та нових досягнень у спортивному та науковому житті!

 


Незабутні враження отримали студенти першого курсу та їх викладачі від Свята Першокурсника, яке відбулося в інституті іноземних мов 18 жовтня. Першокурсники продемонстрували різноманітні таланти: вони співали, танцювали, декламували вірші і дружно підтримували виступаючих.

Директор інституту Л.В. Швидка привітала наймолодших студентів інституту та вручила їм залікові книжки.


 

Щиро бажаємо усім студентам-першокурсникам гарних оцінок в заліковках, веселого і змістовного студентського життя, натхнення , творчих успіхів і плідної праці на благо нашої неньки - України.

 


5-6 жовтня 2016 року представники кафедри німецької філології взяли участь у ХХІІІ Міжнародній науково-практичній конференції Асоціації українських германістів «Німецька мова в Україні: традиції та перспективи розвитку», що проходила на базі Львівського національного університету імені Івана Франка.

До жвавого обговорення актуальних питань сучасної германістики  під час конференції долучилися представники 6 країн.

Координатор АУГ у Черкаській області Овсієнко Л.О. та викладач Дворова К.В. відвідали пленарне засідання, виступили з доповідями на засіданні секції, а також взяли участь у роботі круглого столу «Навчальні плани з германістики та професійне майбутнє студентів-германістів і перекладачів».

Корисним та цікавим був семінар, що ознайомив учасників з комплектом підручників німецької мови «Sicher!» видавництва Hueber.


Глобалізація сучасного світу розширює наші можливості, в тому числі це стосується і сфери освіти. Студенти першого та другого курсів англійської філології та викладачі кафедри фонетики та грамматики англійської мови відвідали семінар, який провела директор освітньої агенції ICEA Кобець Ірина Вікторівна. Учасники майстер-класу були ознайомлені з сучасними освітніми можливостями на платформі EDX. Ця платформа дає можливість дистанційно проходити курси різноманітних дисциплін найкращих вузів світу та отримувати сертифікати за успішне опанування того чи іншого курсу. Таким чином, студенти можуть поглиблювати свої знання у обраних напрямках та розширювати свій кругозір. Учасники семінару дізнались як зареєструватись на платформі, опанувати потрібний курс і отримали поради щодо успішного його проходження. Для студентів, які тільки-но розпочали навчання у ВНЗ такі майстер-класи мають велике значення, оскільки допомагають першокурсникам використовувати всі сучасні можливості навчання.


На святі у перекладачів

Ось уже протягом 25 років 30-го вересня в усьому світі відзначають Міжнародний день перекладача. Щороку до урочистостей долучаються і студенти та викладачі спеціальності «Переклад».

Біля Полонійного центру, прикрашеного біло-червоними кульками, святковими постерами, звучать польські пісні. Студенти спеціальності «Переклад слов’янських мов» з біло-червоними стрічками припрошують гостей на бігос, «пірОгі», «пончИки», млинці, узвар… Не відстають від них і перекладачі романо-германських мов – лунає англійська, німецька, французька поряд з рідною українською. Український коровай, англійський чізкейк, французька здоба, – все є тут. Дуже стараються майбутні перекладачі, адже кошти, вилучені за власноруч приготовлені смаколики, будуть передані на потреби Черкаського обласного будинку дитини.

Долучилися до святкування й інші інститути: програмісти, математики, історики, економісти, – демонстрували свою ерудицію в конкурсах на знання іноземних мов, одержуючи «солодкі» призи.

Приймали вітання студенти та викладачі кафедри теорії та практики перекладу від колег з інших кафедр. Їх привітала з професійним святом також директорка навчально-наукового інституту іноземних мов, доцент Людмила Швидка і побажала подальших творчих досягнень, натхнення, успіхів у навчанні.

Завершальним акордом святкування стала «Американська поезія й українські рефлексії» – підготовлена викладачами кафедри, спеціалістами та магістрантами спеціальності «Переклад», презентація нової книги «25 американських поетів у перекладі Валерія Кикотя», Переклади Валерія Кикотя привітали член Спілки письменників України Катерина Вербівська, видавець Юлія Чабаненко, директор інституту, доцент Людмила Швидка, доцент кафедри російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання Марина Василенко, доцент кафедри німецької філології Олександр Титаренко та викладачі кафедри теорії та практики перекладу: Ірина Литвин, Лілія Потапенко, Світлана Сторчеус, Світлана Ісаєва, Віталіна Рейдало, студенти-бакалаври Даша Тихонова та Максим Авраменко.

З гарним настроєм, книгою перекладів й автографом автора залишали гості свято!

 


Незабутнє «польське» літо

Студенти нашого інституту, які навчаються за спеціальністю «Переклад слов’янських мов», мають щорічну приємність – кращі з них виїжджають до літніх шкіл польської мови на базі провідних польських університетів. Ось і цього року польське Міністерство вищої освіти високо оцінило дидактичну і культурно-просвітницьку діяльність Полонійного центру ЧНУ, призначивши п’ять місць на літню школу польської мови для наших вихованців. Третьокурсники Юлія Кулінська, Владислав Чудак і четвертокурсниці Дарина Цимбалиста, Анна Яцишина, Ріта Романишин побували у Польщі. Вони гідно представили наш університет і привезли незабутні враження…

Юлія Кулінська (студентка 3 курсу спеціальності «Переклад» ):

‒ Коли з’ясувалося,  що нас з одногрупником Владом обрано серед студентів тоді ще 2-го курсу для поїздки до Літньої школи польської мови і культури для іноземців, ми були просто у захваті. Раділи, що зможемо побачити на власні очі польську культуру, познайомитися з людьми з інших країн, насолодитися подорожами, пізнати щось нове, ну й звичайно поліпшити свої знання польської мови. Але… Усе було навіть ще краще, ніж ми мріяли :).

Владислав Чудак (студент 3 курсу спеціальності «Переклад»):

‒ Заняття літньої школи  проходили в університеті Миколая Коперніка в місті Торунь, у Польщі. Протягом трьох тижнів ми мали можливість вдосконалювати знання з мови та культури цієї неймовірної країни. Для студентів з 18 країн світу були створені найкращі умови для навчання і відпочинку. Кожного дня ми слухали цікаві лекції з польської історії, музики, літератури та польського кіно, відвідували  практичні заняття з фонетики, орфографії та граматики польської мови. Заняття вели кращі викладачі університету. Вони знайшли індивідуальний підхід до кожного, незалежно від віку та рівня знань.

‒ На одному з таких занять кожен учасник представив свою країну, що дало нам змогу пізнати культуру інших країн «з перших уст». А національний колорит Польщі пізнавали й, посмакувавши традиційними польськими стравами та напоями, якими нас пригощали.

Юлія Кулінська:

До нашої програми входили не тільки заняття в університеті, але й різноманітні прогулянки й екскурсії. Найцікавішими з них були поїздки до Гданська та Бидгоща,

Проживали ми у гуртожитку в чудових умовах, до якого можна було повертатися у будь-який час, тобто кому не вистачало денних прогулянок, могли насолодитися і нічними краєвидами прекрасного Торуня. Приємною несподіванкою для нас була міністерська стипендія, яку нам там виплатили, щоб ми могли витрачати її на власний розсуд.

‒ Отже, наші враження від подорожі до Польщі дуже яскраві. Уже мріємо про наступну поїздку. Залишилося щиро подякувати нашому університету і польській стороні за таку чудову можливість весело, цікаво і корисно провести літо!

 

Кафедра теорії та практики перекладу

 

 


 


30 вересня 2016 року делегація кафедри німецької філології взяла участь у роботі звітно-виборчої конференції Української спілки германістів вищої школи (УСГВШ), що відбулась у Київському національному лінгвістичному університеті.

Делегати заслухали звіт президента УСГВШ, професора Стеріополо Олени Іванівни про роботу Ради Спілки у звітному періоді та актуальні завдання діяльності УСГВШ на наступний період. Серед основних завдань – організувати разом з Гете-Інститутом та ДААД курси підвищення кваліфікації германістів на базі провідних вузів України та за кордоном.

Завідувач кафедри німецької філології, доцент Тесля Вікторія Анатоліївна ознайомила присутніх з роботою Черкаського осередку УСГВШ.

На конференції обрано новий керівний склад УСГВШ. Доцента Теслю Вікторію Анатоліївну обрано на посаду голови ревізійної комісії Української спілки германістів вищої школи.

Після засідання представники Черкаського осередку УСГВШ спілкувалися з германістами з усієї України, знаними науковцями.

 

 

 

 


 


20 вересня 2016 року студенти  1 курсу спеціальності «Німецька мова» разом з куратором Снісар А.В.  відвідали Музей історії університету. Після екскурсії студенти поділилися своїми враженнями.


Дар’я Бєлова зазначає: «Мені сподобалися дівчата, які проводили екскурсію! Надзвичайно позитивні, сучасні та цікаві! Вони цікаво та зрозуміло розповідають (що в наш час рідкість)! Також сподобався директор музею…»


 

Надія Нестеренко висловила свою думку: «Надзвичайно цікавою виявилася екскурсія до університетського музею. Привітні студентки історичного факультету доступно і лаконічно розповіли цікавинки минувшини. Неабияке враження справили на мене міжнародні нагороди університету та наукова діяльність викладачів. Дуже приємно було бачити на музейних світлинах викладачів з мого інституту ННІ іноземних мов. Раді були познайомитися з директором музею, який доповнював розповіді екскурсоводів унікальними фактами, а в кінці нашої зустрічі навіть дав кілька життєвих порад і побажань. Сподіваюся, це була не остання моя можливість відвідати музей і, чесно кажучи, через декілька років я б сама з радістю спробувала провести таку міні-екскурсію для першокурсників. »




Загальні збори студентів І курсу

відбудуться 31 серпня 2016 року об 11.00

в ауд. 301

Дирекція


 

На студентів спеціальності «Переклад»

чекають університети Польщі

У цьому році Центр польської мови і культури для польської діаспори і іноземців надало 5 безкоштовних місць (вартість однієї путівки близько 1000 євро) для навчання студентів із Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького в спеціальних мовних школах для іноземців у вишах Варшави та Торуні. Вдосконалювати свої знання з польської мови, літератури, культури, історії  поїдуть найкращі студенти спеціальності «Переклад» ННІ іноземних мов: Дарина Цимбалиста, Анна Яцишина, Ріта Романишин, Владислав Чудак і Юлія Кулінська.

Навчання в літніх мовних школах на базі Варшавського університету та Університету Миколая Коперніка в Торуні принесе нашим студентам численні вигоди. Вони значно покращать рівень знання польської мови, пізнають польську культуру та літературу, отримають інформацію про сучасну Польщу, адже разом з уроками мови проводяться уроки з культури, літератури, історії. А також  знайдуть нових друзів, познайомляться з іншими культурами і мовами. На студентів чекає не тільки навчання, а й багата туристично-культурна програма: щотижневі презентації польських фільмів, відвідування філармонії, театрів, музеїв, вечірні спортивні заняття, вечори пісні і танцю, народні вечорниці, різноманітні ігри та конкурси.



17 травня на кафедрі іноземних мов відбувся науково-методичний семінар «Особливості викладання іноземної мови професійного спрямування на сучасному етапі», присвячений Дню науки.

Захід відвідав Роберт Монтгомері, викладач  розмовної англійської професійного спрямування з Австралії. Він ознайомив членів кафедри з особливостями роботи викладача- носія англійської мови, поділився досвідом використання ІТ-технологій у навчальному процесі. Відбулася жвава дискусія з приводу мотивації студентів та способів їх залучення до вивчення іноземної мови. Роберт дав вичерпні відповіді на запитання колег про освіту в Австралії, навчання у вишах та особливості здобуття наукових ступенів.

Викладачі кафедри вдячний Роберту Монтгомері за корисну інформацію, цікаві ідеї, що надихають на творчість.

Кафедра тісно співпрацює з закордонними колегами, адже це не лише сприяє підвищенню професійної кваліфікації, а й розширенню світогляду та розвитку міжкультурної комунікації. У червні з дружнім візитом на кафедрі перебуватимуть гості з США.


30 травня 2016 року на кафедрі німецької філології співробітники Ґете-Інституту Валентин та Фрідеман провели семінар Berlin! Berlin! Wir fahren nach Berlin!“ для студентів бакалаврату та магістратури. Студенти взяли активну участь у обговоренні, виконували творчі завдання під час проекту. Учасники семінару були задоволені проведеним заходом. Найактивніші учасники отримали заохочувальні призи. 

 


 

27 квітня 2016 року науково-педагогічні працівники кафедри німецької філології та кафедри теорії та практики пререкладу (доц. Тесля В.А., доц. Литвин І.М., доц. Рибалка Н.С., доц. Поліщук Н.М., ст.в. Овсієнко Л.О., в. Вітренко А.В., в. Дворова К.В.) взяли участь у міжвузівському круглому столі на тему: «Дидактика перекладу: основні проблеми підготовки студентів-перекладачів у сучасних умовах», що проходив на лінгвістичному факультеті Черкаського державного технологічного університету. Обговорення актуальних питань сприяло обміну досвідом викладачів вищих навчальних закладів.



Лінгард Лєгенхаузен, професор Мюнстерського університету, який протягом останніх двох місяців працює на кафедрі німецької філології, взяв участь у заходах з популяризації англійської мови. 18 травня професор Лєгенхаузен у складі групи викладачів університету відвідав школу у с. Богуславець.

19 травня професор Лєгенхаузен виступив з доповіддю Metaphorical and Metonymic Uses of the WordHand” & “die Handна пленарному засіданні VI Міжнародної наукової конференції «Лінгвалізація світу».


 



28 квітня на кафедрі німецької філології відбувся Міжвузівський науковий семінар із актуальних проблем методики викладання іноземних мов. У семінарі взяли участь викладачі ВНЗ Черкас, Києва, Кременчука. Лінгард Лєгенхаузен, професор Вестфальського університету імені Вільгельма, прочитав доповідь на тему „Eckpunkte des post-kommunikativen Unterrichts”. Доповідь викликала жвавий інтерес та обговорення серед учасників семінару і сприяла популяризації німецької мови.



Ми, студенти факультету ННІ іноземних мов 3-го курсу  Авраменко Максим, Зіненко Ярослава, Ісаєнко Наталія, Мічута Аліна, Тихонова Дар’я та Ященко Діана разом з викладачами Пашіс Л.О. та Литвин І.М. відвідали 20-го травня виставу  «Імперія янголів» за мотивами однойменного твору французького письменника Бернарда Вербера.  Оскільки за навчальною програмою ми проходимо тему «Театр», то ми із задоволенням пішли на виставу. Відгуки були чудовими, адже ця книга є однією з 10 найбільш популярних книг у світі. Бернард Вербер є одним із відомих письменників Франції. То ж ми не стали зволікати та побачити на власні очі виставу відомого Київського театру «Візаві».  Нам дуже сподобалась вистава, а гра акторів тим паче. Сюжет вистави дуже глибокий та вражаючий, і змусив задуматись над вічними філософськими проблемами. Кожен, без винятку,  був задоволений переглядом вистави. Після вистави ми обмінялись своїми враженнями та думками щодо побаченого.


Тихонова Даря

 


Майстер-клас проф. Селіванової О.О. з перекладу художніх текстів


У рамках Днів науки в Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького 17 травня 2016 року професор Селіванова О.О. провела науковий семінар «Проблеми художнього перекладу» для випускників бакалаврату ННІ іноземних мов спеціальності «Переклад». На семінарі обговорено проблеми труднощів перекладу художніх текстів, їхній зв'язок із загальними і факультативними текстовими категоріями. Особливу увагу приділено перекладу стилістичних прийомів згідно з принципами «висування» у художніх текстах. Відбулася дискусія з питань особливостей прагматичних трансформацій у художньому перекладі, а також специфіки перекладу антропонімів і фразеологізмів.  

 

Кафедра теорії та практики перекладу

 


У рамках тижня науки, який кожного року проводиться в Черкаському національному університеті, 16 травня на базі кафедри фонетики та граматики англійської мови був проведений конкурс серед студентів ІI курсу  на кращого знавця англійської мови. У ньому  взяли активну  участь усі бажаючі студенти ІI курсу.


Конкурс  було проведено у 2 етапи, під час яких передбачалося виконання  3-х видів завдань. Всі учасники ІІ етапу продемонстрували ґрунтовні знання з англійської мови. Найскладнішим та водночас найцікавішим  завданням було  інтегроване говоріння, що проводилося за форматом міжнародного тесту
TOEFL.

Переможцем ІI туру олімпіади обрано Васильченко Артема (41 гр.) – 67 балів. Другу сходинку посіла другокурсниця Бережна Тамара (48 гр.) – 57 балів. Третє місце розділили Георгізова Анастасія (41 гр.)- 54 бали та Костіцина Наталія (41 гр.) – 52 бали. Їх нагородили почесними грамотами.  Щиро дякуємо всім студентам, які брали участь у конкурсі та бажаємо їм подальших успіхів у вивченні англійської мови!

 


21 квітня 2016 року відбулася XVIII Всеукраїнська наукова конференція молодих вчених «Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених» – Родзинка 2016, в якій взяли активну участь викладачі та студенти кафедри німецької філології.

Реєстрацію учасників проводили викладач кафедри Вітренко А.В. та студентки третього курсу Макадзеба М. та Ролько Я.


На пленарному засіданні виступив професор Мюнстерського університету (Німеччина) Лінгард Лєгенхаузен зі змістовною доповіддю на тему «English is the Easiest Language to Speak Badly».


Завідувач кафедри та студенти були присутні на пленарному засіданні.


На засіданні секції «Англійська та німецька філологія» під керівництвом доц. В.А. Теслі, доц. В.В. Ганєчко, в. А.В. Вітренко та ст. в. С.В Лєвочкіної обговорювалися актуальні питання германістики. Активну участь взяли студенти першого, третього та четвертого курсів бакалаврату і магістранти. Дискусія проходила жваво, використання PPT-презентацій активізувало увагу всіх учасників та надало виступам наочного характеру.


 

За особливо змістовні доповіді студентки першого курсу А. Берліменко та А. Вдовиченко були відзначені сертифікатом. Студентка першого курсу В. Вишивана, студентки третього курсу А. Жарова та М. Макадзеба, студентка четвертого курсу О. Чемерис та студентки-магістрантки О. Корчевна та А. Пилипенко були нагороджені почесними грамотами.



Кафедра німецької філології долучилась до рекламної кампанії університету. Було розроблено і виготовлено профорієнтаційний буклет.


Викладачі кафедри поширили інформаційні матеріали у середніх навчальних закладах міста. Студенти 4-го курсу проводили активні профорієнтаційні заходи під час педагогічної практики у школах області.


 


 


В рамках весняної школи відбувся другий науково-методичний семінар для вчителів, викладачів вищих навчальних закладів та фахівців англійської мови міста Черкаси. На початку семінару виступила Кравченко Т. М., завідувач кафедри фонетики та граматики англійської мови, і в рамках професійно-орієнтаційної роботи звернула  увагу слухачів на особливості вступної кампанії 2016.


Далі протягом практикуму викладач Джінні Ландбом обговорювала тему “Writing a Good Abstract: American Style”. За словами Джінні, це питання цікавить багатьох її колег і тому потребує детального обговорення. Протягом семінару викладач із США представила теоретичні засади написання анотацій, а також запропонувала слухачам виконати цікаві практичні завдання.


Окрім того, Джінні Ландбом подарувала нашому інституту літературу, яка стане в нагоді викладачам у їх професійній діяльності. Наприкінці семінару учасники жваво дискутували з приводу почутого та виразили щиру вдячність Джінні Ландбом за інформативний та корисний практикум.

 


У змаганні з футболу між збірними командами інститутів та факультетів ЧНУ команда ННІ іноземних мов посіла ІІІ місце! Щиро вітаємо наших студентів з цим досягненням та бажаємо подальших успіхів у спорті та навчанні!

Дирекція ННІ іноземних мов

 


Щиро вітаємо Чоботка Володимира Анатолійовича, студента Навчально-наукового інституту іноземних мов із перемогою в номінації «Говоріння» ІІ-го етапу Всеукраїнської студентської олімпіади зі спеціальності «Англійська мова та література».


Бажаємо подальших успіхів та нових звершень!

 

Дирекція ННІ іноземних мов

 


Найкращий переклад гімну Великої Британії надішлють королеві Єлизаветі ІІ

25 квітня у ННІ іноземних мов у рамках року англійської мови в Україні пройшов творчий конкурс серед студентів на кращий переклад гімнів США та Великої Британії.

Актуальна тематика заходу зібрала широку аудиторію слухачів. Урочисте відкриття конкурсу розпочалося з напутнього слова директора інституту, доцента Людмили Швидкої, яка побажала студентам терпіння, творчих успіхів і наснаги в їхніх перекладацьких починаннях.


Організатор конкурсу, кандидат філологічних наук Оксана П’єцух, наголосила, що надійшло 19 україномовних перекладів гімнів, із них 10 перекладів гімну Великої Британії та 9 перекладів гімну США. Найяскравіші переклади представлено сьогодні на підсумковому засіданні English Club.


Цікавий екскурс в історію створення гімнів Сполучених Штатів і Великої Британії провели студентки Дар’я Черновол й Олександра Курдус. Прозвучали оригінали та переклади гімнів двох країн. Усі представлені переклади були цікавими й художньо неповторними. Клопітка справа дісталася журі конкурсу: доцентам Ларисі Пашіс, Ірині Литвин, ст. викладачам Оксані П’єцух, Ірині Могілей, викладачу Анастасії Шабаш і всім учасникам засідання English Club, – у визначенні переможців. Ними стали студентки 3 курсу спеціальності «Переклад» Людмила Велько, Аліна Гусєва, Євгенія Луканова та другокурсниці цієї ж спеціальності Анна Меленко, Надія Лихенко, Вікторія Кондратенко. Автором найоригінальнішого перекладу гімну студенти та члени журі одностайно визнали Неонеллу Лущу.  Найкращий переклад гімну Великої Британії вирішено надіслати королеві Єлизаветі ІІ.


 

Офіційна частина конкурсу закінчилася частуванням переможців, учасників і гостей заходу святковим чізкейком.  

 


Шановні колеги – викладачі ВНЗ, коледжів, учителі шкіл та всі шанувальники англійської мови!

Запрошуємо Вас до участі у весняній школі англійської мови!

Скористайтеся шансом поспілкуватися англійською в рік англійської мови в Україні в автентичному середовищі, створеному носієм мови. В рамках весняної школи другий семінар відбудеться

27.04.2016 року о 14.30 в ауд. 301, корпусу № 3 у

Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького!

Тема семінару: “Writing a Good Abstract: American Style”

Наш викладач – Джінні Ландбом, викладач з Каліфорнійського університету.

Інтерактивні заняття, практика в невеликих групах, спеціальні гості та просто задоволення Вам гарантовано! Участь у роботі школи – безкоштовна.

Додаткова інформація за телефоном (0472) 45-30-95.

Під час семінару директор ННІ іноземних мов Швидка Л. В. представить інформацію про діяльність нашого інституту.

Нагадуємо, що сертифікат видається після відвідування всіх трьох семінарів весняної школи.

 

`



Кафедра фонетики та граматики англійської мови провела професійно-орієнтаційну роботу серед учнів шкіл Черкас та Черкаської області. Студенти першого і другого курсів завітали до навчальних закладів, які вони нещодавно закінчили, де розповсюдили інформаційні буклети нашого навчально-наукового інституту та провели ознайомчі бесіди з потенційними абітурієнтами. Такі зустрічі сприяють популяризації нашого інституту серед майбутніх випускників.

 


 

Активна участь студентів-перекладачів у “Родзинці”

21 квітня в межах XVІIІ  Всеукраїнської наукової конференції «Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених» у Полонійному центрі ННІ іноземних мов відбулося засідання секції «Переклад». Цього року до участі в конференції було подано 21 перекладознавчу роботу, десять із яких представили автори безпосередньо на секції.

 


Родзинкою цьогорічного засідання секції «Переклад» стали доповіді Катерини Литвин, Валерії Кичатої, Наталії Демчишин і Євгенії Коженової, які вирізнялися оригінальністю, новизною та вмінням представити матеріал аудиторії. Ці студентки отримали грамоти за результатами таємного голосування серед присутніх, яке за багаторічною традицією провели керівники секції доценти Ірина Литвин і Наталія Рибалка та секретар - магістрантка Тетяна Кульбачна.

 

 


 

Жваве обговорення та конструктивний діалог, активність і зацікавленість панували на засіданні секції «Переклад».

 


21 квітня відзначав свій черговий день народження ННІ іноземних мов Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького.

Цього дня студенти та викладачі використали кожну нагоду, щоб нагадати усім про свято. Дощ не став на заваді у проведенні танцювального флешмобу.


Близько двадцяти студентів вийшли до навчального корпусу №3 і привітали рідний інститут запальним танцем. За словами виконавців, вони щасливі, що змогли подарувати оточуючим гарний настрій та позитивні емоції. Упродовж дня іноземники проводили конкурси та благодійні аукціони.

Підсумком святкування став концерт. Із привітальним словом до присутніх у залі звернулася директор ННІ іноземних мов Людмила Швидка. «Сьогоднішнє свято, — зазначила вона, — це давня традиція. Ми хочемо її відродити, згуртуватися. Наше гасло — «Прийди сам, і приведи друга».


У програмі було чимало жартів та сюрпризів. Ведучі свята зазначили, що студенти інституту — надзвичайно талановиті, активні та спортивні. І найпопулярніші види спорту, за їхніми словами — ін’язінг, зубрилінг, семінарінг і тестоздаварінг. Непосидючі студенти кафедри німецької філології провели веселу гімнастику. 


Сюрприз для викладачів підготували їхні діти, розповівши всю правду про життя з батьками-викладачами.

 


Студентське життя буремне і швидке, сповнене емоцій і перемог. Про це розповідав студентський театр мініатюр. Дотепні та правдиві номери акторів-аматорів вразили всіх глядачів. На завершення свята пролунала пісня, яку можна сміливо назвати гімном інституту.

 


Куратори кафедри німецької філології провели у групах 1-4 курсів кураторські години до Дня Землі. Студенти підготували до виставки постери німецькою мовою з питань захисту довкілля. Найретельніше висвітлили цю тему студенти 4-го курсу. Вони розкрили у своїх постерах основні проблеми екології Черкас. 

 

 

 


 

Ми, студенти факультету ННІ іноземних мов 3-го курсу  Авраменко Максим,Зіненко Ярослава, Ісаєнко Наталія, Мічута Аліна, Тихонова Дар’я та Ященко Діана, разом з викладачем практики англійської мови Пашіс Л.О.  відвідали Черкаський музей «Кобзаря» Т. Г. Шевченка. Оскільки за навчальною програмою ми проходимо тему «Мистецтво», нам було цікаво відвідати музей, прослухати розповідь екскурсовода про життєвий шлях Кобзаря та його твори мистецтва, які підняли розвиток української культури на високий щабель.


Під час екскурсії ми пофразово перекладали  інформацію, яку розповідала ексукрсовод. Звичайно, для нас це великий досвід, який допоможе в майбутньому оволодіти технікою перекладу. При перекладі ми намагались доцільно застосовувати лексичний матеріал, підбирали вдалі еквіваленти, зберегіючи правильне змістове наповнення. Ми ознайомились з кращими зразками мистецтва та дізнались багато цікавих фактів про долю Т.Г.Шевченка. Чесно кажучи, наша група перенеслась в атмосферу тих часів, в які творив художник.



Тихонова Даря, група 314

 

21 квітня 2016 р.


 

 


Студенти-перекладачі поглиблюють свої звання

Студенти 4-го та 5 –го курсів ННІ іноземних мов спеціальності «Переклад» разом з викладачкою польської мови, доцентом Лілією Потапенко побували в бюро перекладів «Global».


Діалог студентів із співробітниками бюро перекладів пройшов продуктивно, в атмосфері позитиву й зацікавленості. Професійні перекладачі з задоволенням ділилися досвідом та знаннями з майбутніми колегами: відкривали секрети щодо тонкощів перекладу, давали чимало порад з актуальних практичних питань перекладу з польської, англійської мов. Студенти-полоністи з інтересом ознайомилися з досвідом щоденної практичної роботи перекладацького бюро, дізналися про сучасні засоби перекладу та застосування комп’ютерно-інформаційних технологій.

Студенти щиро вдячні бюро перекладів «Global» за теплу та змістовну зустріч!


 

Студенти-перекладачі відвідали свято

за участі Консула Польщі в Україні

12 квітня студенти 3, 4, 5 курсу ННІ іноземних мов спеціальності «Переклад слов’янських мов» разом з доцентом Лілією Потапенко та викладачем Евою Назарук-Стоцькою відвідали урочистості, що проходили у краєзнавчому музеї Черкас, присвячені 170-річчю від дня народження Генріка Сенкевича – відомого польського прозаїка, автора низки оповідань і романів (2016 рік об’явлено роком Сенкевича у Польщі). До свята долучилися члени польської діаспори Черкаської області, голова Польського товариства імені Кароля Шемановського в Черкасах Володимир Лінєвіч. Відвідала захід Консул Республіки Польща в Україні – Агнєшка Рончка. Усний послідовний переклад виступу польського консула здійснювала студентка 5 курсу ННІ іноземних мов Анна Коломієць.

Студенти відзначили, що програма заходу була насиченою, цікавою і пізнавальною для них: звучала «жива» музика часів Сенкевича, транслювали фрагменти з фільму «Вогнем і мечем», що є екранізацією історичної трилогії письменника, виконувався польський танець Полонез, яким традиційно розпочинають урочистості.


 

Кафедра теорії та практики перекладу

 


 

УВАГА ! УВАГА ! УВАГА !

У зв’язку з оголошенням

2016 року Роком англійської мови в Україні

запрошуємо студентів ННІ іноземних мов

взяти участь у конкурсі

Перекладів гімнів США та Великої Британії

українською мовою.

Роботи приймаються до 15 квітня 2016 року.

Звертатися на кафедру теорії та практики перекладу

(НК №3 ауд. 403) до Пєцух Оксани Іванівни.

 

The National Anthem of the United States of America
The Star Spangled Banner
Oh, say! can you see by the dawn's early light
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming;
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there:
Oh, say! does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In fully glory reflected now shines in the stream:
'Tis the star-spangled banner! Oh, long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave!

And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution!
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O'er the land of the free and the home of the brave.

Oh, thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved home and the war's desolation!
Blest with victory and peace, may the heav'n-rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation!
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: "In God is our trust":
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave.

 

The National Anthem of the UK
God Save the Queen
God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen!
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us,
God save the Queen!

O lord God arise,
Scatter our enemies,
And make them fall!
Confound their knavish tricks,
Confuse their politics,
On you our hopes we fix,
God save the Queen!

Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world ov'er

From every latent foe,
From the assasins blow,
God save the Queen!
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen!

Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour,
Long may she reign!
May she defend our laws,
And ever give us cause,
To sing with heart and voice,
God save the Queen!

 

 

 


Сьогодні, 31 березня, відбулося відкрите заняття з іспанської мови, яке провела старший викладач кафедри практики англійської мови Бунь Тетяна Михайлівна. У межах вивчення теми «Подорож до Іспанії» піднімалися питання не тільки лінгвокраєзнавчого характеру, а й розглядалися найкращі представники культурного життя Іспанії.


Тетяна Михайлівна вдало поєднала вивчення граматичного матеріалу з обговоренням теми «Подорож до Іспанії», використовуючи мультимедійні засоби навчання. Протягом заняття студенти зачитували поезію Г. Лорки, складали ситуативні діалоги, дивились та обговорювали відео. Наприкінці заняття студенти виступали з власними презентаціями. Одні подавали загальну характеристику країни, мова якої вивчається, інші розглядали переваги та недоліки кожного з видів транспорту, якими можна подорожувати, деякі розповідали про власні подорожі.


Загалом, заняття вийшло цікавим, насиченим, інформативним та позитивним. Дякуємо Тетяні Михайлівні за надану можливість зануритися в атмосферу іспанської культури, а групі 310 за активну роботу на занятті.  


Вітаємо!

Студентка 2-го курсу ННІ іноземних мов Міллер Галина Анатоліївна взяла участь у Чемпіонаті України з кросу та виборола звання кандидата в майстри спорту з бігу на 5 км. Тренер: Нечипоренко Леонід Анатолійович. Змагання проходили 25 березня 2016 року у м. Цюрупинськ Херсонської області.

Щиро вітаємо Галину з новим спортивним досягненням та бажаємо подальших успіхів!

 


21.03.2016 р. на кафедру німецької філології вдев’яте прибув професор Мюнстерського університету Лінгард Лєгенгаузен, який читає лекції і проводить семінарські заняття з актуальних проблем німецького мовознавства й методики іноземної мови для студентів і викладачів Навчально-наукового інституту іноземних мов. Професор презентував кафедрі комплект DVD-дисків із записами найвідомішого німецького телевізійного коміка Лоріо.

 

Викладачі кафедри щиро вдячні шановному професору Лєгенгаузену за плідну співпрацю.



У середу, 23 березня, у Навчально-науковому інституті іноземних мов відбулась заключна конференція із виробничої педагогічної практики, де були підведені підсумки проходження студентами 4-го курсу практики у ЗОШ міста та області.

Дирекцією інституту отримано листа подяки від Манжеліївської загальноосвітньої школи І – ІІІ ступенів імені Героя Радянського Союзу О.О.Чайки Глобинського району Полтавської області, у якому адміністрація та педагогічна рада школи висловлює щиру подяку студенці 4 курсу Буряк Лілії Юріївні за високий рівень підготовки до уроків, професіоналізм та ініціативність, творчість, активну участь у проведенні позакласних виховних заходів, відповідальність та цілеспрямованість, виявлені під час проходження педагогічної практики у школі.

Щиро вітаємо Лілію Буряк із високою оцінкою проведеної нею роботи, а також усіх студентів з успішним завершенням виробничої педагогічної практики та бажаємо їм подальших успіхів!


Щиро вітаємо студентку 2-го курсу Навчально-наукового інституту іноземних мов

Міллер Галину Анатоліївну з перемогою у Чемпіонаті Черкаської області з

легкоатлетичного кросу серед жінок!

Бажаємо подальшої наснаги та успішних звершень на навчальній дистанції!


Презентація 13 фундаментальних праць професора Олени Селіванової


15 березня відбулася презентація фундаментальних праць професора Олени Селіванової – автора понад 300 наукових робіт, серед яких 13 книг – монографій, підручників, енциклопедій. Вона є автором першої в Україні одноосібної «Лінгвістичної енциклопедії», яка містить на 844 c. понад 1300 статей, в яких розглянуто терміни та поняття традиційних і новітніх лінгвістичних галузей. Автором опрацьовано понад 5 тисяч джерел, використано найновішу літературу українською, російською, англійською, польською, чеською мовами. Загальний обсяг наукового доробку понад 500 д.а. Книги Олени Селіванової внесені до каталогу Бібліотеки Конгресу США. Нові оригінальні монографічні роботи та підручники користуються попитом серед наукової спільноти Канади, США, Польщі, Німеччини, Греції, Росії, Білорусії, країн Прибалтики та мають високий рівень цитувань.


Представила наукові фундаментальні праці проф. Селіванової доцент кафедри теорії та практики перекладу Ірина Литвин, підкресливши, що за кожною роботою Олени Олександрівни стоїть титанічна праця. З кожною книгою професора Селіванової незмінно пов’язані слова: вперше, авторська концепція, авторська методика, теорія, нова типологія, новий підхід. Зокрема, представлено нові авторські концепції: когнітивного підґрунтя мотивації номінативних одиниць, частиномовної та категорійної диференціації, поетичного синтаксису; моделювання дискурсу й перекладу як інтерпретаційно-породжувального дискурсу в аспекті діалогічності, нову типологію перекладацьких трансформацій; описано авторські методики когнітивно-ономасіологічного та концептуального аналізу; уточнено чимало лінгвістичних понять і їхніх дефініцій.


Доцент кафедри українського мовознавства та прикладної лінгвістики Валентина Калько назвала наукові ідеї й концепції Олени Олександрівни Селіванівським лінгвістичним проривом. Праці професора Селіванової стали теоретичним підґрунтям захищених під її керівництвом 13 дисертацій, автори яких отримали науковий ступінь кандидата наук із 4 спеціальностей: української, російської, романських і германських мов. Когнітивна концепція Олени Олександрівни стала методологічною основою 10 дисертацій, захищених під керівництвом інших науковців.

Директор ННІ іноземних мов доцент Людмила Швидка сказала, що ім’я професора Селіванової є візитівкою нашого університету, що ми горді з того, що Олена Олександрівна працює в нашому інституті.


Ще і ще звучали слова вдячності від заступника директора ННІ іноземних мов доцента кафедри англійської фонетики Людмили Рудакової, доцента кафедри теорії та практики перекладу Наталії Рибалки, завідувача кафедри практики англійської мови доцента Лариси Пашіс, завідувача кафедри німецької філології доцента Вікторії Теслі, доцентів кафедри російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання Людмили Кулєшової й Оксани Барменкової. Подякувати Олені Олександрівні за чітко структуровані підручники, цікавий виклад матеріалу прийшли студенти, від імені яких говорила Даша Цимбаліста.

Учасники презентації побажали Олені Олександрівні здоров’я, творчої наснаги, примноження її лінгвістичного доробку, на який чекає мовознавча спільнота.

 



Шановні колеги – викладачі ВНЗ, коледжів, учителі шкіл та всі шанувальники англійської мови!

Запрошуємо Вас до участі у весняній школі англійської мови!

Скористайтеся шансом поспілкуватися англійською в рік англійської мови в Україні. В рамках весняної школи другий семінар відбудеться

18.03.2016 року о 10.00 в ауд. 301, корпусу № 3 у

Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького!

Тема семінару: «Shaping the Way We Teach!»

Інтерактивні заняття, практика в невеликих групах, спеціальні гості та просто задоволення Вам гарантовано! Участь у роботі школи – безкоштовна.

Кількість учасників обмежена! Заявку на участь надсилайте на e-mail адресу: fonogram420@mail.ru. Додаткова інформація за телефоном (0472) 45-30-95.

Чекаємо на викладачів-нефахівців з англійської мови та всіх шанувальників цієї мови!

Наш викладач – Петрова Оксана Борисівна, старший викладач кафедри фонетики і граматики англійської мови Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького.

Сертифікат видається після відвідування всіх трьох семінарів весняної школи.

Заявка на участь

ПІБ ___________

Місце роботи _____________

Посада________________   

Телефон ___________

 

e-mail ____________


10 березня 2016 року кандидат філологічних наук, старший викладач кафедри теорії та практики перекладу Оксана Пєцух провела відкриту лекцію з лінгвокраїнознавства (англійської мови). На лекції детально розглянуто політичну систему США, представлені ключові фігури політичного життя країни, ґрунтовно описано символіку (прапор, гімн, герб).


Лектором вдало використано мультимедійні технології, сучасні активні методи навчання, поєднані з традиційними, що забезпечило досконалу організацію студентства до сприйняття матеріалу протягом усієї лекції.


Відвідали і проаналізували лекцію члени кафедри теорії та практики перекладу:  доц. Литвин І.М., ст. викл. Могілей І.І.,  викл. Назарук-Стоцька Ева, лаб. Рейдало В.С. Відзначили, що Оксана Іванівна на високому рівні провела лекцію, обґрунтовано дібрала зміст представленого матеріалу, доступно і яскраво репрезентувала його, професійно встановлювала контакт зі студентською аудиторією. 

 


15 березня 2016 року о 10.30 в 412 аудиторії НК № 3

відбудеться презентація нової фундаментальної праці

професора Олени Олександрівни Селіванової !

 

Запрошуємо всіх, хто цікавиться сучасною лінгвістичною наукою !

 


Ми живемо в прекрасний час, тому що для нас зараз відкриваються абсолютно нові сторінки в історії та культурі України. Ось і відкрите заняття з практики англійської мови кандидата філологічних наук, старшого викладача кафедри практики англійської мови Радченко Олени Юріївни було присвячено УКРАЇНСЬКОМУ ЖИВОПИСУ.



Студенти 32 підгрупи продемонстрували глибокі знання з теми, вільно висловлювали свою думку, описували різні за жанром та технікою картини (стали справжніми експертами, тож тепер можна і в музеї працювати, і екскурсії вести), робили презентацію, складали діалоги, ходили у віртуальний музей.


Заняття було цікавим, динамічним, насиченим інформацією і наочністю та artistically done.

 


9 березня у межах заходів, присвячених 202-й річниці з дня народження Тараса Шевченка, відбулася виставка перекладів творів Великого Кобзаря. Виставку підготував викладач кафедри практики англійської мови Дегтярьов Д.В.


Протягом дня із виставковими матеріалами знайомились і викладачі ННІ іноземних мов, і студенти.

Особливу професійну зацікавленість виявили перекладачі, які цитували та обговорювали інтерпретацію усім відомих рядків англійською, німецькою, французькою та польською мовами.


Були представлені такі видання:

1. Rylsky, M. Taras Shevchenko. A Bibliographical Sketch / M. Rylsky, A. Deich. – K. : Dnipro Publishers, 1974. – 99 p.

2.

Taras Schewtschenko Der Kobsar / [під редкацією А. Фірсова]. – М. : Видавництво літератури на інооземних мовах, 1962. – 673 с.

3.

Taras Şevcenko Cobzarul [in romîneşte de V. Tulbure / redactor responsabile A. Barcacila]. – Bucureşte : Editura pentru Literatură universală, 1963. – 686 p.

4.

Taras Shevchenko Selected Works, Poetry and Prose / [під редакцією Н. Пшеницина]. – М. : Progress Publishers, 1979. – 533 с.

5.

Taras Shevchenko Works in English Translation / [edited by V. Svoboda]. – L. : THE MITRE PRESS, 1961. – 128 p.

6.

Taras Shevchenko. Poems. Poésies. Gedichte / [editor G. Luckyj]. – Munich : Molode Zyttia, 1961. – 116 p.

7.

Taras Shevchenko. Selected Poems. Paintings. Graphic Works / [під редакцією М. Жулинського]. – К. : «Мистецтво», 2007. – 607 с.

8.

Taras Shevchenko: Selected Poetry / [головний редактор В. Ружицький]. – К. : «Дніпро», 1989. – 559 с.

9.

Taras Szewczenko Utwory Wybrane / [redaktor W. Słobodnik]. – Warszawa : Państwowy Instytut Wydawniczy, 1955. – 327 s.

10. Words and Fame of Shevchenko / [chief editor B. Krawciw]. – Chicago : Mykola Denysiuk Publishing Company, 1964. – 456 p.

Із книгами, які були презентовані на виставці, можна ознайомитися у Науковій бібліотеці ім. М. Максимовича Черкаського національного університету ім. Б. Хмельницького та у Черкаській обласній універсальній науковій бібліотеці ім. Т.Г. Шевченка. 


3 березня відбулося відкрите засідання наукового гуртка з актуальних проблем перекладознавства, підготовлене та проведене під керівництвом доцента кафедри теорії та практики перекладу Ірини Литвин.


З інтересом учасники слухали й обговорювали доповіді студенток 4 курсу Наталі Демчишин, Наталі Чікоти, Людмили Тимошенко, Марини Івкової, Євгенії Коженової, присвячені передачі ідіостилю автора першотвору в перекладі. З окремих питань «розгорілася» дискусія, яку «підігрівав» гість гуртка – доцент Валерій Кикоть – відомий поет і перекладач, член Спілки письменників України. Активно дискутували спеціалісти та магістри спеціальності «Переклад» Денис Лисак, Анна Коломієць, Євгенія Скаковець, Олександр Демянчук.


 

З ентузіазмом перекладали учасники засідання українською фрагмент оповідання А.Чехова, «змагаючись» з професійним перекладом, з яким ознайомились опісля. Долучилися до роботи гуртка викладачки кафедри Світлана Ісаєва, Ева Назарук-Стоцька, доцент Лілія Потапенко. Заключним акордом засідання була рекомендація доповідей до друку в матеріалах студентської наукової конференції «Родзинка -2016».


 


25 лютого 2016 року викладач польської мови кафедри теорії та практики перекладу пані Ева Назарук-Стоцька провела відкрите заняття з польської мови у Полонійному центрі ННІ іноземних мов для студентів 1-3 курсів спеціальності «Переклад» (слов’янських мов), присвячене вивченню теми «Ми любимо робити покупки». На занятті студенти вчилися рахувати польською мовою до тисячі, вивчали новий відмінок іменників – знахідний, опановували нову тематичну лексику, грали в різні дидактичні ігри, складали діалоги.   

Заняття відвідали викладачі кафедри теорії та практики перекладу: Литвин І.М., Потапенко Л.В., Калько В.В. та магістранти відповідної спеціальності.


 

Відзначили, що студенти добре підготовлені, виявляють зацікавленість, приймають активну участь у ході заняття, вміють взаємодіяти між собою. Викладачем були використані активні методи роботи з аудиторією, вдало дібрана яскрава наочність, створена позитивна атмосфера на занятті, успішно побудований діалог зі студентами протягом заняття.    

 

 


Викладач кафедри фонетики та граматики англійської мови Калько О. М. провів відкрите заняття з практики англійської мови на тему ‘Top Sports in Great Britain’. Студенти 46 групи продемонстрували глибокі знання з теми. Під час заняття були запропоновані різноманітні інтерактивні завдання, в яких студенти брали активну участь.

Практикум відвідали усі викладачі кафедри. Заняття Олега Миколайовича було насиченим та динамічним, використовувались різні види наочності, зокрема аудіо- і відеоматеріали та ілюстрації. 

 


До 95-річчя університету Рада молодих учених організувала презентацію художньої збірки доцента кафедри англійської філології Черкаського національного Олени Кресан «Міст із дитинства в дитинство».

Знайомство з «книгою-спогадом і ще — книгою-роздумом» Олени Ярославівни відбулося у науковій бібліотеці імені Михайла Максимовича.


«Разом з тим, це книга-звертання, монолог, що нейронними волокнами сягає минулого й, витканий поступово, торкається сьогодення. Пам’ять про моє дитинство переплетена у цій книзі з безпосередніми  враженнями від нього. Діти нерідко пишуть вірші, проте, ставши дорослими, нехтують ними чи навіть соромляться їх. На противагу, мені б хотілося простягти руку підтримки собі самій — тій, котра відстоїть від мене сьогоднішньої на дистанцію з кількох десятиліть!» — пише у передмові до книги сама Олена Кресан.

Привітав колегу з першою презентацією проректор з наукової, інноваційної та міжнародної діяльності Сергій Корновенко.

Директор бібліотеки Григорій Голиш є одним із перших поціновувачів майстерності авторки. У збірці ж вміщена  його післямова. Григорій Михайлович розповів, що писати вірші Олена Ярославівна почала досить рано, але довго не наважувалася їх комусь показувати. Він гордий тим, що має таку ученицю: «Пам’ятається, коли Оленка була 9-класницею, подарувала мені збірочку творів юних поетів, на сторінках якої було вміщено й кілька її віршів».


Особливою є структура збірки: у ній вміщено поезію, а поруч — художні прозові коментарі, які змушують читача «переглянути» в уяві минуле письменниці та поринути в  теплі спогади зі свого життя. Художнє оформлення книги — це дитячі малюнки Олени Ярославівни.

Click to enlarge image 33.jpg

Click to enlarge image 35.jpg

 


Враженнями від збірки поділилася колега письменниці Тетяна Забарна: «У рядках цієї киги — тонке сприйняття світу, небайдужість до всього,  що оточує та хвилює автора. Тексти Олени повернули мене у моє дитинство та юність. Бажаю майстрині слова не зупинятись, продовжувати писати та відкривати світу свої твори».


На думку студенток ННІ економіки і права Альони Моцної та ННІ УФСК Вероніки Скрипай, зустрічі з живими, сучасними письменниками допомагають розвиватися, адже митці діляться цінним досвідом та секретами творчої «кухні».


Click to enlarge image 100.jpg

Click to enlarge image 99.jpg

 

Під час заходу відбулося й підбиття підсумків конкурсу поезії, присвяченого 420-ій річниці з дня народження Богдана Хмельницького, який організувала Рада молодих учених. На розгляд журі було надіслано 66 текстів. 10-ох авторів найкращих текстів відзначили призами. А одна з переможців конкурсу, магістрантка спеціальності «соціальна педагогіка» ННІ педагогічної освіти, соціальної роботи і мистецтва Юлія Хмельницька, зачитала присутнім власний вірш «Моя Вкраїно мила».

 


25 лютого на кафедрі практики англійської мови відбувся науковий кафедральний семінар. Із нагоди 95-річного ювілею Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького, Кабіна Ю.Г. та Якименко Є.Ю. презентували інформацію про основні віхи розвитку Навчально-наукового інституту іноземних мов.


Крім історичної довідки про інститут, колектив кафедри практики англійської мови заслухав доповідь викладача Піньковської О.С., яка розповідала про тонкощі перекладу суспільно-політничних реалій при роботі з французькою та українською мовами. Особливу увагу викладач приділила реаліям українського суспільства у франкомовній прессі.
На семінарі також виступила старший викладач Бунь Т.М., яка провела порівняльний аналіз вживання фразеологічних виразів в іспанській, англійській та українській мовах. Колектив кафедри жваво обговорював представлені на розгляд теми, викладачі висловлювали свої думки та побажання щодо прослуханого.

 


25 лютого 2016 року відбулося відкрите засідання студентського гуртка "GRAND CAFÉ" під керівництвом викладача французької мови кафедри теорії та практики перекладу Ісаєвої Світлани Геннадіївни. Мета засідання – поглиблення лінгвокультурологічних знань із французької мови. Захід було присвячено кіномистецтву. Зокрема, розглядалася історія виникнення кінематографу (доповідь-презентацію підготувала магістрантка Кульбачна Тетяна), життєвий та творчий шлях видатних французьких акторів Жерара Депардьє та Крістіана Клав'є (доповіді-презентації п'ятикурсниць Шейкевич Вікторії і Скаковець Євгенії).

 


Члени клубу "GRAND CAFÉ" із зацікавленням відгадували акторів і назви фільмів за кадрами, які їм було запропоновано переглянути. Кульмінаційною нотою засідання став перегляд уривку комедійного фільму "Astérix et Obélix: Mission Cléopâtre", підготовлений магістрантом Демянчуком Олександром. Студенти активно перекладали фільм українською.

На заході були присутні члени кафедри: доцент Литвин Ірина Миколаївна, доцент Потапенко Лілія Вікторівна та студенти спеціальності «Переклад».

 


Щиро дякуємо всім учасникам засідання за допомогу в підготовці та активну участь у заході.

 

Будемо раді бачити всіх бажаючих на наших зустрічах !

 

 


23 лютого 2016 року у Черкаському центрі "Вікно в Америку" (приміщення Черкаської наукової бібліотеки імені Т.Г. Шевченка) відбулося засідання "Клубу ерудитів" присвячене історії американського живопису за участю ст. викладача Лєвочкіної С.В. та студентів 3-го курсу ННІІМ.


Координатор центру  Алла Старікова розповіла про специфіку роботи центру, який відкрився у квітні 2015 року. Центр має доступ до інтернету, широке коло англомовних матеріалів, популярних американських фільмів, книжок для дітей та ігор.

 


Після цього студенти представили цікаві презентації про відомих американських митців, а потім відбулася вікторина, в ході якої учасники продемондрували добре знання засвоєнного матеріалу та добре володіння англійською мовою.

 

 

Координатор центру запросила студентів приєднатися до English Club та залучитися до перегляду американських фільмів.


 


23 лютого 2016 року в ННІ іноземних мов відбулося відкрите засідання студентського наукового гуртка з актуальних питань романо-германського перекладу, присвячене особливостям лінгвокраїнознавчих реалій країн Британської Співдружності.


Керівники гуртка – викладачі кафедри теорії та практики перекладу – канд. філол. наук П’єцух О.І., ст. викладач Могілей І.І., викладач Шабаш А.С. На засіданні, яке було організовано у формі інтелектуальної гри «Брейн-ринг», обговорювались цікаві запитання про економічне становище, історію, природні умови таких англомовних країн, як Індія, Сінгапур, Канада, Австралія, Аргентина.


Студенти спеціальності «Переклад» (романо-германських мов) 2 курсу продемонстрували високий рівень підготовки з навчальної дисципліни «Лінгвокраїнознавство», вміння працювати в колективі, навички самоорганізації. Керівники заходу планують наступні засідання з розвитку програмної лінгвокраїнознавчої тематики.    


Викладачі кафедри німецької філології доц. Тесля В.А., ст. викл. Овсієнко Л.О. та ст. викл. Стройкова С.А. взяли участь у семінарі „Digitale Medien im Deutschunterricht“ на базі Ґете-Інституту у Києві, який відбувся 20-21 лютого 2016 року.


Тема семінару передбачає використання цифрових засобів на занятті, а також імплементацію методико-дидактичних принципів з орієнтацією на практичні дії та активацію роботи студентів під час навчання.

 

На семінарі було представлено інтерактивні засоби навчання у ВНЗ. Учасників було ознайомлено з новими комп’ютерними програмами: Quizlet, Kаhoot, Spreaker, Little Bird Tales та ін., які сприятимуть розвитку чотирьох мовних навичок.

 


У понеділок, 22 лютого, в ННІ іноземних мов відкрили Американський центр за участі аташе з питань викладання англійської мови посольства США в Україні Кевіна Маккоя.


Він завітав до університету у рамках програми «Стипендії ім. Фулбрайта».
«Зважаючи на Указ Президента України "Про оголошення 2016 року Роком англійської мови в Україні", одним із пріоритетів у нашому університеті став розвиток викладання англійської мови. У межах цих заходів створено Американський центр, який сьогодні ж і відкриваємо, — зазначив проректор з наукової, інноваційної та міжнародної діяльності Сергій Корновенко. — Ми сподіваємося, що центр стане майданчиком для цікавих зустрічей, ми завжди відкриті для спілкування!»


Аташе Кевін Маккой подякував професорсько-викладацькому складу Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького за співпрацю, яка розпочалася з якісної організації та проведення у минулому році конференції «TESOL UKRAINE: NEW VISTAS OF RESEARCH AND TEACHING».


Директор ННІ іноземних мов Людмила Швидка сказала, що створення центру — це тільки перші кроки, а матеріально-технічна база центру надалі буде розширюватися та сприяти якісному засвоєнню знань студентами.
Людмила Володимирівна подякувала й своєму заступнику з навчально-методичної й організаційної роботи Людмилі Рудаковій та лаборанту Віталіні Рейдало, які власноруч оформили центр.


Під час візиту обговорили й стажування американського викладача Джин Ландбом, яка була запрошена для проведення досліджень на кафедру фонетики і граматики англійської мови ННІ іноземних мов ЧНУ.
Зустріч завершилася обговоренням перспектив співпраці між університетом і посольством США в Україні.

 


У четвер, 18 лютого, відбувся перший семінар в рамках весняної школи для вчителів, викладачів вищих навчальних закладів та фахівців англійської мови міста Черкаси. 

Послухати носія мови Джинні Ландбом прийшло 56 осіб, які зареєструвались заздалегідь. Тема семінару «Пунктуація в англійській мові» викликала неабияке зацікавлення серед учасників. У ході практичного  заняття Джинні Ландбом звернула увагу на типові пунктуаційні помилки, які допускають студенти при вивченні англійської мови. Під час семінару учасникам були запропоновані інтерактивні завдання, які плавно переросли в дискусію. Джинні Ландбом дала вичерпні відповіді на всі поставлені питання. Заняття вийшло насиченим та пізнавальним. 

Наприкінці учасники семінару ділились своїми враженнями та жваво обговорювали почуте. Хочеться подякувати Джинні Ландбом за цікаве і змістовне семінарське заняття, з нетерпінням очікуємо на наступну зустріч у квітні.

 


19 лютого студенти ННIIМ згадували сумнi подiї на Mайданi 2 роки тому. Першi пари розпочиналися з хвилини мовчання та зi спогадiв про подiї, про тих, хто брав участь у Майданi, а також про рiдних та близьких, якi наразi перебувають у зонi АТО.


 

На перервах бiля студради усі згадували ці сумнi та трагiчнi подiї за переглядом документальних вiдеосюжетiв та вiдеоклiпiв. Вкотре краялось серце пiд сумнI слова пiснi "Пливе кача..."


18.02.2016 на кафедрі німецької філології відбулося обговорення результатів освітнього проекту Humanitites за перший семестр 2015-2016 н. р. Організатор проекту, студентка 4 курсу Балашова Яна, висвітлила основні етапи розвитку проекту та запропонувала до уваги викладачів кафедри німецької філології результати роботи зі школярами 11-х класів. Студентка зазначила, що нестандартний підхід до розв'язання освітніх завдань сприяє ґрунтовнішому засвоєнню учнями англійської мови та ефективній підготовці до ЗНО.

Координатор проекту, викладач кафедри німецької філології Вітренко А.В. звернула увагу присутніх на те, що проект став цікавинкою не лише серед молоді та студентів, а й неодноразово висвітлювався у загальноукраїнських ЗМІ.

 

Наприкінці семінару серед викладачів кафедри німецької філології відбулася дискусія щодо перспектив викладання німецької мови в рамках аналогічного освітнього проекту.

 


Викладачі кафедри німецької філології взяли участь у науково-методичному семінарі на тему: «Europa. Ich will es wissen», організованому Ґете-Інститутом на базі Першої міської гімназії.


Протягом семінару викладачі кафедри, а саме: доц. Тесля В.А., доц. Поліщук Н.М., ст. в. Овсієнко Л.О., ст. в. Стройкова С. А., в. Вітренко А. В., в. Дворова К. В. активно обговорювали доцільність використання інтерактивного навчання, методу проектів та інших сучасних методів навчання на заняттях німецької мови.


 

Наприкінці семінару викладачі дійшли висновку, що впровадження в освітній процес методів, призначених для моделювання життєвих ситуацій та вирішення спільної проблеми та завдань, спрямованих на розвиток творчих здібностей студентів, не тільки активізуватиме роботу студентів на заняттях, а й підвищить їх мотивацію до вивчення німецької мови.

 


Студенти ННІ іноземних мов надзвичайно полюбляють святкувати День Св. Валентина. Для них це чудова нагода створити сердечками святковий настрій на рідному поверсі, проявити ніжність до коханих, виказати свої почуття до один одного.


Так було і цього разу: сьогодні студенти заповзято брали участь у вікторині про кохання, відгадуючи романтичні фільми та пісні, користувалися поштою кохання для таємних "валентинок", та з нетерпінням чекали на закінчення 3 пари, адже після неї в холі біля актової зали мала відбутися довгоочікувана урочиста церемонія, яка вже давно стала улюбленою та традиційною.


За кожну правильну вiдповiдь вiкторини дiвчатка отримували шоколаднi подарунки, а хлопцi - вiд красунь факультету - вiдбитки губ з червоною помадою, якi заборонялося витирати до кiнця пар.


Студрада підготувала усе: фату, краватку, весільні букети, свідоцтва про одруження та обручки. Виказати своє кохання або дружбу зголосилися 6 пар ННІ іноземних мов, закоханих, або просто закадичних друзяк.
Під вальс Мендельсона студенти давали обіцянки, ставили підписи під свідоцтвами на шлюб на 3 дні , пили сітро замість шампанського та кидали букети у гурт незаміжніх дівчат. Хтось весело гиготiв пiд час церемонii, а у декого зовсiм по-справжньому тремтiли руки вiд хвилювання та напливу почуттiв. А на згадку у студентських пар залишилися букетики, обручки з фольги та безлiч фото.



В рамках весняної школи запрошуються на навчання викладачі ВНЗ, коледжів, учителі шкіл та всі шанувальники англійської мови! Скористайтеся шансом поспілкуватися англійською в рік англійської мови в Україні в автентичному середовищі, створеному носієм мови.

Перший семінар відбудеться 18.02.2016 року о 13.00 в ауд. 301, корпусу № 3 у Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького! Тема семінару: «Пунктуація в англійській мові». Інтерактивні заняття, практика в невеликих групах, спеціальні гості та просто задоволення Вам гарантовано! Участь у роботі школи – безкоштовна.

Поспішайте зареєструватися до 15.02.2016! Кількість учасників обмежена! Заявку на участь надсилайте на e-mail адресу: fonogram420@mail.ru. Додаткова інформація за телефоном (0472) 45-30-95.

Наш викладач – Джінні Ландбом, викладач з Каліфорнійського університету. Сертифікат видається після відвідування всіх трьох семінарів весняної школи.

Заявка на участь

ПІБ ___________

Місце роботи _____________

Посада________________   

Телефон ___________

e-mail ____________



У вівторок 9 лютого відновив свою роботу Conversation Club, який проводить викладач із США Джин Ландбом.
Запрошуються студенти усіх курсів ННІ іноземних мов та усі, хто володіє англійською мовою, до спілкування у неформальній атмосфері. Зустріч відбувається щовівторка і триває 1 годину з 14.30 до 15.30. Кожен учасник безкоштовно отримає чашку чаю для більш приємного проведення часу. Запис заздалегідь в ауд. 420.

Не втрачайте прекрасну можливість зануритись в англомовну атмосферу, не купуючи білет на літак до США! Ми чекаємо на вас!

 

 


Як Вам уже відомо, Президент України П. Порошенко оголосив 2016 рік роком англійської мови.

У зв’язку з цим, пропонуємо Вам ознайомитися з наступними програмами популяризації англійської мови.


«Україна Speaking»


В Україні стартувала національна програма популяризації іноземних мов “Україна speaking”.

Її метою є підвищення попиту на вивчення англійської мови, також переорієнтація інформаційного простору на англійську мову в усіх сферах діяльності.

Результати досліджень демонструють, що рівень знання англійської підвищує ВВП на душу населення країни, збільшує потенціал експорту та спрощує роботу бізнесу.

Таким чином вдосконалення рівня знання іноземних мов може стати інструментом для української трансформації та для надання широкого спектру можливостей для українців у світі.

"Система вивчення іноземних мов у нас побудована таким чином, що після школи чи університету люди знають граматику, вміють читати, наприклад, англійською, але не можуть цією мовою спілкуватися. Низький рівень володіння англійською мовою є природним бар'єром для українців для переорієнтації на західні цінності та стандарти" -  відмітив народний депутат України та ініціатор кампанії Мустафа Найєм.

Україна speaking – це національний план дій, що координується ініціативою GoGlobal та втілюється спільно із партнерами, які підписали МАНІФЕСТ – відкриту пропозицію об’єднати зусилля з метою реалізації проектів в рамках глобальної кампанії.

Усі дії кампанії "Україна speaking" направлені на реалізацію чотирьох компонентів:

 

  • · Створення Національної програми популяризації знання іноземних мов
  • · Впровадження іноземних мов у систему Державної служби
  • · Введення нових стандартів вивчення та оцінювання в системі середньої та вищої освіти
  • · Запровадження загальнонаціональної програми запрошення в Україну носіїв іноземних мов

 

Перші проекти в рамках кампанії Україна SPEAKING вже стартували у цьому році.

Зокрема Адміністрація Президента з жовтня 2015 року на керівні посади приймає виключно фахівців із знанням англійської. Для співробітників, які вже працюють на керівних посадах, ця норма починає діяти з 1 січня 2017 року.

До 2020 року ініціатива GoGlobal ставить цілі:

- 100% державних службовців категорії А будуть розмовляти однією з офіційних мов консульства Європи;

- 75% випускників старшої школи будуть розмовляти двома іноземними мовами;

- 20% українців вільно володіють англійською мовою. (У 2015 році цей відсоток складає 7% згідно опитування British Council).

Знання іноземних мов є нормою у світі й має стати нормою для України. Аби підняти рівень володіння іноземними мовами в Україні, вивчення, викладання та оцінювання має відбуватися за європейськими стандартами CEFR (The Common European Framework of Reference).

Першим кроком до зміни системи освіти в галузі іноземних мов, є робота із вчителями. 18 листопада стартує набір вчителів-тренерів, які пройдуть спеціалізоване навчання із запровадження кращих світових практик вивчення іноземних мов, європейських стандартів викладання та оцінювання тощо.

 

GO GLOBAL


GoGlobal – це неполітична громадська ініціатива, що об’єднує людей навколо розуміння необхідності вивчення іноземних мов в Україні.

Ініціатива була заснована на початку 2015 року і сьогодні об’єднує понад 20 партнерів, серед яких посольства, державні органи центральної влади, міжнародні організації, культурні центри, мовні школи, аналітичні центри.

Підтримку ініціатива GoGlobal отримала й від Національної Ради Реформ.

GO GLOBAL це:

 

  • · Позапартійна та неурядова ініціатива,
  • · Керується Координаційним офісом, який полегшує діяльність ініціативи, координує і забезпечує комунікаційну підтримку
  • · Підтримується Національною Радою Реформ України

 

GO GLOBAL буде сприяти:

 

  • · Підготовці молодого покоління до викликів XXI століття
  • · Підвищенню потенціалу державного сектора, включаючи реалізацію Угоди про асоціацію та зону вільної торгівлі
  • · Обміну ідеями та співробітництву між Україною та світом
  • · Підвищенню ділових, культурних, освітніх і наукових можливостей
  • · Розкриттю інформаційного простору України до європейського/глобального простору

 

До 2020 року:

 

  • · 100% державних службовців категорії А будуть розмовляти однією з офіційних мов Ради Європи (зараз немає оцінки таких стандартів)
  • · 75% випускників середніх шкіл в Україні будуть опановувати дві іноземні мови (зараз немає оцінки таких стандартів)
  • · Україна увійде в ТОП-30 країн у EF ENGLISH PROFICIENCY INDEX (#44 в 2015 році)

 

Напрямки роботи:

 

  • · Створення Національної програми популяризації знання англійської мови
  • · Впровадження знань іноземної мови в системі Державної служби
  • · Введення нових стандартів вивчення та оцінювання в системі середньої та вищої освіт
  • · Запровадження загальнонаціональної програми запрошення в Україну носіїв іноземних мов
  • · GO GLOBAL буде сприяти партнерству між бізнесами, НУО, урядами і приватними особами
  • · Ініціатива буде запущена та керуватиметься через Статут – відкрита необов'язкова пропозиція до об'єднання державних, приватних осіб та суб'єктів громадянського суспільства, які визначать план дій щодо покращення роботи в чотирьох напрямках. Статут визначить конкретні області дії для роботи стейкхолдерів, озвучить основні принципи і визначить ключові компетенції кожного партнера.

 

Наступні кроки та етапи 2015-2016 років:

 

  • · Офіційний старт GO GLOBAL у вересні 2015 року
  • · Он-лайн запуск інформаційної платформи в листопаді-грудні 2015 року
  • · Початок рекламної кампанії з просування іноземних мов у листопаді 2015 року
  • · Введення вимог знання мов для державних службовців (офіційні мови Ради Європи) від 2016 року
  • · Розробка нового обов’язкового оцінювання на знання іноземних мов для студентів ВУЗів (відповідно до Загальноєвропейських компетенцій володіння іноземними мовами) та впровадження її у 2016 році
  • · Створення регіональних центрів для залучення волонтерів-носіїв мови з 2016 року

 

ЯК ПРИЄДНАТИСЯ?

 

  • · Підтримати загальнодержавну рекламну кампанію та активності у період 2016 року – року англійської мови
  • · Участь та спонсорство заходів і дебатів по всій Україні
  • · Організація візитів носіїв іноземних мов, викладачів мов, державних і публічних лідерів в Україну
  • · Обмін інформаційним та освітнім контентом на іноземних мовах з українськими партнерами
  • · Підтримка культурних заходів та обмін досвідом (художники-резиденти, автори, журналісти і т.д.)

 

 


Джин Ландбом, викладач із Сполучених Штатів, провела черговий науково-методичний семінар на тему «Academic Writing: Essential Elements and Common Errors».

На семінар, організований кафедрою фонетики і граматики англійської мови, були запрошені викладачі інших кафедр ННІ іноземних мов. З кожним семінаром кількість учасників зростає. Ось і цього разу в ньому взяли участь викладачі кафедри фонетики і граматики англійської мови, англійської філології, практики англійської мови та студенти-магістранти.


 

У ході семінару Джин Ландбом окреслила основні етапи навчання академічного письма, навела приклади типових помилок, розповіла про труднощі, з якими стикаються студенти під час роботи над творами. Учасникам тренінгу були запропоновані різноманітні вправи  та корисні поради на запропоновану тему. Викладачі були активні впродовж всього семінару, задавали питання та жваво коментували поданий матеріал.  Такий практикум є досить пізнавальним і дозволяє його учасникам використати отримані знання та матеріали у викладацькій діяльності.



 

На кафедрі іноземних мов з дружнім візитом перебував колега з США, доктор філософії, викладач англійської мови як іноземної.


Доктор Хенслі презентував серію семінарів з теми "Як вивчати мови", ознайомивши викладачів кафедри з основними підходами до вивчення мов та поділився власним професійним досвідом із застосування автентичного матеріалу на заняттях.

У ході семінару відбувалася жвава дискусія щодо способів підвищення мотивації студентів вивчати іноземну мову, цікавим було співставлення культурних аспектів стосунків викладач-студент у США  та Україні.

Кафедра отримала у подарунок від американського колеги не лише цінний досвід, але й методичні матеріали, що виявилися досить ефективними для застосування на заняттях. Доктор Хенслі з задоволенням провів заняття у кількох групах немовних факультетів та був приємно здивований ерудованістю і високим рівнем підготовки майбутніх готельних менеджерів, істориків та економістів.


 

Колектив кафедри продовжує роботу у напрямку розширення міжнародного співробітництва з іноземними колегами.

 

 


 

Студенти 4 курсу щороку розглядають багато тем з практики англійської мови,зокрема,судочинні системи Америки, Британії та України, а також вивчають проблеми підліткової злочинності та способи її запобігання. Ця містка та цікава тема викликає багато запитань та іноді потребує роз'яснення фахівців у цій сфері.

Тому в рамках цієї теми заступник директора ННІІМ з виховної роботи Білецька Віталіна Станіславівна запросила для проведення виховної години іноземного фахівця у судочинній системі Америки, юриста та психолога за освітою, людину, що вже протягом 16 років приїздить до України та працює психологом-консультантом у підліткових колоніях та сиротинцях Україіни, Джона Кінзлі (штат Масачусетс, США).

Відбулася цікава та плідна дискусія, протягом якої Джон розповів про різницю між підлітковою судочинною системою України та США, поділився досвідом роботи у цій сфері, обговорив зі студентами причини підліткової злочинності та методи її запобігання.

Студенти подякували Джону Кінзлі за проведене роз'яснення та висловили сподівання, що Джон зможе частіше долучатися до подібних заходів, цікавих та корисних для нашої студентської молоді.

 

 


 

В рамках проходження студентами теми "Роль книги та читання у нашому житті" заступник директора з виховної роботи Білецька В.С. провела пару-виховну годину на тему "Моя улюблена англомовна книга". Студенти англійською мовою радо ділилися своїми літературними вподобаннями, аналізували складові частини книги, радили один одному цікавих авторів, зацікавлювали сюжетами та героями прочитаних історій.


 

на фото: студентки 4 курсу групи 24-Б: Домніцька Жанна, Клименко Анна, Василишина Вікторія, Самарська Тетяна, Черненко Юлія.

 


 

26 листопада на кафедрі практики англійської мови ст. в., к.ф.н. Радченко О.Ю. провела науковий семінар на тему «Формування словника-тезауруса термінології маркетингу: концептуальна метафора».

Вона доповіла присутнім про актуальність, завдання,  методи та результати своєї наукової роботи у сфері когнітивної лінгвістики. Крім того, Олена Юріївна розглянула основні поняття концептуальної метафори та їх практичне застосування при створенні концептосфери поняття маркетингу.

Вона також продемонструвала, як користуватися словником-тезаурусом та наголосила на його перевагах у вивченні іноземної мови. Викладачі жваво обговорювали доповідь Олени Юріївни та охоче пропонували нові напрямки досліджень.

 


 

З 1 по 19 листопада завідувач кафедри фонетики та граматики англійської мови Кравченко Таміла Миколаївна перебувала в Німеччині, де переймала досвід наших європейських колег. Протягом цього періоду Таміла Миколаївна проходила стажування в Дармштадтському технічному університеті.

 

 

Тренувальний курс «Civil Society of the Eastern Partnership in Dialogue: Mutual Perceptions of the Eastern Partnership Countries, Russia and EU» носив не лише теоретичний, а й практичний характер. Таким чином, Таміла Миколаївна матиме змогу поділитись здобутим досвідом та знаннями з викладачами нашого інституту.

 


 

Рідному університету наші першокурсники-перекладачі вирішили присвятити традиційне озеленення території, власноруч посадивши дерево, кошти на яке було зібрано під час благодійного ярмарку.

Cтуденти дуже ретельно підійшли до цього питання: довго тривали перемови стосовно того, яке дерево обрати символом своєї групи. І, нарешті, дійшли згоди. Це буде ялинка.


Озброївшись відром і лопатою, з ялинкою в руках, перший курс попрямував на подвір'я. Усім дуже кортіло долучитись хоч трішки до цього ритуалу: одні підсипали добрива, інші поливали, кидали монетки на щастя в ямку, давали наперебій цінні поради, й просто вболівали за спільну справу.

 

 


І ось, зелена красуня посіла призначене їй місце. Змерзлі, але задоволені перекладачі із захопленням дивились на свій витвір. Здається, з цього моменту вони ще більше відчули свою єдність у групі, в університеті. Після довготривалої фотосесії на фоні ялинки студенти вирушили на площу, де їх чекало ще багато цікавого у цей день!

 


 

Після неурочистого вручення першокурсникам студентських квитків працівниками банку наша молодь прагнула влаштувати урочистості з нагоди цієї події та отримати ще й заліковки. Але вже по-святковому та урочисто. Відразу після Дня Університету студенти збиралися купками та невгамовно тренувалися після пар, щоб невдовзі вже на сцені показати свої таланти та неординарну візитівку групи.


Як кажуть у народі: хочеш свята - влаштуй його собі сам. Так і сталося цієї осені. Урочисте вручення заліковок перетворилося на свято талантів, на якому студенти першого курсу танцювали, співали, жартували, грали на гітарах та влаштовували флешмоби.


Після виступів груп директор інституту Швидка Людмила Володимирівна вручила студентам заліковки та привітала з подоланням наступної важливої сходинки у їх житті - інститутської посвяти у студенти "ін'язу".

Гість свята - проректор з освітньо-виховної роботи та міжнародних зв'язків ЧНУ Тетяна Василівна Запорожець - відзначила таланти студентської молоді ННІІМ та похвалила за їх за згуртованість й оригінальність.


 


Як завжди, надзвичайну дружність, згуртованість та витривалість проявили студенти ННІІМ на День Університету 14 жовтня. День видався напружений, сповнений подій, та, на жаль, вітряний та холодний. Але настрій це нікому не псувало! Адже ін'язівці не бояться перешкод.


На ярмарку інситутів та спеціальностей, що облаштувався на вулиці, студенти ННІІМу заповзято демонстрували глядачам сувеніри з різних куточків світу та розказували про ці місцини, проводили тести та опитування, за які учасники отримували шоколадні долари, а найкмітливіші - навіть гарні шматочки розкішного пирога!

 


Відвідувачів запрошували приєднатися до "Клубу любителів німецької та англійської мов", з якими активно спілкувалися студенти 4 курсу та гість з Німеччини."Клуб" розташувався поряд з виставковими стендами, на галявинці.

Щоб учасникам клубу не було холодно під час розмов, їх закутували у теплі пледи та напували гарячим чаєм.
Всюди панував святковий настрій та тепла атмосфера.


Дирекція ННІ іноземних мов висловлює щиру подяку студраді та учасникам-помічникам, завдяки яким це маленьке свято стало дійсним, теплим та яскравим!


 

На фото: директор ННІ іноземних мов Швидка Людмила Володимирівна, cтудентка 1 курсу Аліна Кулик (яка доглядала за виставкою під відкритим небом) та заступник директора з виховної роботи Білецька Віталіна Станіславівна.

 

 


22 жовтня викладач із Сполучених Штатів Джин Ландбом, яка з початку поточного навчального року працює на волонтерських засадах на кафедрі фонетики та граматики англійської мови, провела для колег перший навчально-науковий семінар із серії запланованих семінарів на тему Multi-Mode Practice”.

 

Під час тренінгу американка розповіла про множинний інтелект та на конкретних прикладах показала, як можна задіяти різні його види у процесі навчання. Викладачі, які брали участь у семінарі, відчули себе на місці студентів і охоче виконували запропоновані їм завдання.

Презентер не лише поділилась власним досвідом, але й взяла до уваги нові ідеї, які були висловлені у ході обговорення. Такий практикум  надзвичайно цікавий і корисний, оскільки учасники зможуть застосувати отримані знання у своїй викладацькій діяльності.



22 жовтня на кафедрі практики англійської мови відбувся науковий семінар. Старший викладач Лєвочкіна С.В. доповіла на тему «Реалізація концепту «Тінь» у жанрі фентезі», старший викладач, кандидат філологічних наук Заїковська О.М. обговорила з колегами тему ««Раби Майкрософту» як репрезентація гарнізонно-ментального суспільства». Доповіді викликали у викладачів інтерес та жваву дискусію.

 

 


15 жовтня на кафедрі фонетики та граматики англійської мови відбувся традиційний конкурс ВКК. На цьому заході студенти-першокурсники демонструють свої знання англійської мови, які вони здобули за перший місяць навчання в ННІ іноземних мов.

Цього року в конкурсі змагалось 15 учасників. Вони на високому рівні продемонстрували, як їм вдалось опанувати матеріали ввідно-корективного курсу.

Завданням студентів було прочитати слова за транскрипцією та речення з відповідним інтонаційним оформленням. За результатами конкурсу було визначено 3 переможці, а саме Черевишня Марія (підгрупа 51), Лібацька Анна (підгрупа 55) та Танько Олександр (підгрупа 52 ).

Щиро вітаємо переможців і бажаємо усім учасникам успіхів у навчанні та нових звершень!

 


Сьогодні, 30 вересня, Міжнародний День Перекладача. Святково прикрашеним кольоровими кульками і змістовними газетами коридором четвертого поверху ННІ іноземних мов гордо ходять студенти-перекладачі з атрибутикою різних країн. Святкову атмосферу створює музика народів світу, під яку студенти розважаються на перервах.

 


Біля Полонійного центру – осередку полоністики на Черкащині – проводиться опитування «Перекладач – це …». Студенти та викладачі беруть активну участь в благодійному ярмарку, страви до якого перекладачі готували власними руками, продемонструвавши свої кулінарні здібності. Кошти з продажу, за традицією, йдуть на допомогу хворим діткам, а також на озеленення території рідної alma mater.

 


До дня Перекладача було проведено засідання гуртків:

- з англійської мови «English club», під час якого відомий український поет, член спілки письменників, перекладач Валерій Кикоть провів майстер-клас з перекладу віршів;

- «Tradycje polskiego słowa pisanego» , в ході якого носій польської мови пані Ева Назарук-Стоцька висвітлила традиції та звичаї святкування дня Перекладача у Польщі.

Теплими словами привітали студентів і викладачів директорка інституту ННІ іноземних мов доц. Швидка Людмила Володимирівна та її заступниця доц. Рудакова Людмила Пилипівна, побажавши їм здоровя й подальших успіхів, цікавого студентського життя.



Дорогі друзі!

Випускники університету – це гордість і найкраща оцінка діяльності навчального закладу. Черкаський національний університет пишається своїми випускниками, які професіоналізмом, успіхами та досягненнями примножують славу ЧНУ, перетворюють його ім’я на визнаний в Україні та світі бренд. Досвід і знання випускників – безцінний скарб для удосконалення освітнього процесу, підготовки сучасних фахівців,  безупинного розвитку вишу.

Студентські роки в стінах рідного університету, наповнені не лише пізнанням науки, а усмішками людей, розумним і добрим словом, дружбою і любов’ю, що без сумніву є найкращим періодом життя кожного випускника. І бажання подумки повернутись у цей  юний романтичний період життя гуртує випускників. Об'єднання випускників різних поколінь і років навколо Альма-Матер є традицією у багатьох вишах світу.

Більш ніж 90 років тому перші випускники Черкаського інституту народної освіти розпочали «сіяти розумне, добре, вічне»  у дитячих душах. Цей історичний факт, досвід провідних вузів України та світу, а також наближення 95 річниці  заснування нашого навчального закладу надихнули нас на створення Асоціації випускників ЧНУ імені Богдана Хмельницького.

Асоціація випускників має на  меті створення системи спілкування, допомогу в організації зустрічей випускників різних років і поколінь, яким завжди є що згадати і чим поділитися. Наше спільне завдання – успадковувати, продовжувати і розвивати славні традиції попередніх поколінь викладачів, студентів та випускників, спрямовуючи всю енергію і сили на розвиток рідного університету.

Настав час об’єднати всіх, хто починав свої життєві та професійні досягнення зі стін Черкаського національного університету (Черкаського інституту народної освіти, Черкаського державного педагогічного інституту, Черкаського державного університету імені Богдана Хмельницького), згуртувати випускників-однодумців, для яких університет назавжди залишиться символом професіоналізму і моральності, які дорожать університетськими традиціями та ідеалами, хочуть і можуть сприяти  всебічному розвитку закладу.

Ми звертаємося до Вас, шановні випускники ЧНУ усіх років – до тих, хто підтримує і хоче відновити зв'язок із університетом, зустрітися зі своїми однокурсниками, викладачами, студентами нашого з вами вузу. Пишіть нам, розповідайте про ваші успіхи, надсилайте свої спогади про вуз періоду вашого студентства, про улюблених викладачів, надсилайте свої пам'ятні та нинішні фото. Висловлюйте свої думки (і критичні також) щодо шляхів розвитку університету.

Для спілкування і колективної діяльності випускників Черкаського університету планується заснування Асоціації випускників ЧНУ, створена спеціальна сторінка на офіційному сайті. Тут будуть опубліковані для обговорення установчі документи Асоціації, база наших випускників, тощо.

Ваші пропозиції щодо діяльності Асоціації, щодо проведення зустрічей, фото та біографії надсилайте на адресу  alumni@cdu.edu.ua

Бажаємо всім Вам міцного здоров'я, успішної, плідної роботи, щасливого життя і запрошуємо на зустрічі в Альма-Матер!

З повагою ініціативна група

зі створення Асоціації випускників ЧНУ

 

  1. Запорожець Тетяна Василівна – проректор ЧНУ, випускник 1999 року
  2. Калюжна Людмила Борисівна – викладач англійської, випускник 1997 року.
  3. Король Ярослав Дмитрович – викладач фізики, випускник 1976 року.

Ініціативна група зі створення Асоціації випускників ЧНУ звертається до Вас із проханням надати для формування бази даних випускників наступну інформацію про себе:

Анкета Випускника ЧНУ ім. Б. Хмельницького

1. Фото.

2. Прізвище, ім'я, по батькові.

3. День, місяць і рік народження, місце народження.

4. Коли і на який факультет вступив(ла)?

5. Стисло охарактеризуйте роки навчання в університеті (інституті):

а) Які  викладачі та вивчення яких дисциплін найбільше вплинули на формування Ваших майбутніх особистих та професійних якостей?

б) Яку участь Ви брали у громадському, спортивному, культурно-масовому житті навчального закладу?

в) Які події зі студентських років залишилися в пам'яті?

г) Яка тема Вашої дипломної роботи? Хто був її керівником?

д) Які б нині поради Ви надали майбутнім випускникам?

6. Коли Ви закінчили наш навчальний заклад? Де працювали ? Як відзначена ваша праця на рівні держави, області, міста, підприємства?

7. Коротко повідомте про свою сім'ю. Який зараз Ваш сімейний стан?

8. Хто ще з Вашої родини навчався у нашому вузі?

9. Чи задоволені Ви обраним фахом і своїм життям?
10.Якщо розуміти вдячність як « пам'ять серця», то за що зі студентського життя Ви хотіли б подякувати долі, університету, колегам по навчанню чи викладачам? .

Ми будемо вдячні за надані фото із Вашого студентського життя із зазначенням років навчання, прізвищ та імен зображених осіб (в електронному вигляді, будь ласка).



 

Найоригінальніші та найорганізованіші!


Саме такі престижні звання та дипломи отримали першокурсники ННІІМ за активну участь у загальноуніверситетській посвяті у першокурсники
.


Наша студентська молодь разом співала
, танцювала, аплодувала, радісно тупотіла ногами та кричала візитівку-слоган свого інституту:
Ми іноземці - велика сім’я,
Ми іноземці - це гордість моя,
Ми іноземці - ніхто, окрім нас,
Ми іноземці - покажемо клас!


Стеденти 1 курсу проявили надзвичайну організованість, дружність та взаємопідтримку, розкрили свої творчі таланти та згуртувалися навколо однієї спільної мети - виступити якнайкраще та вразити глядачів
і журі своєю неординарністю.


Дирекція ННІ іноземних мов висловлює щиру подяку студенткам 4 курсу Бондаренко Оксані та Ломонос Аліні - активісткам студради ННІІМ - за грунтовну допомогу у підготовці першокурсників до свята.


 

На фото: заступник директора ННІІМ з виховної роботи Білецька Віталіна Станіславівна та її помічники-активістки студентки 4 курсу Бондаренко Оксана та Ломонос Аліна.

 


7 вересня 2015 року на кафедрі англійської фонетики і граматики відбулось поповнення викладацького складу. Завдяки міжнародній програмі з обміну EL Fellow, пані Джин Ландбом навчатиме студентів 1-2 курсу нашого інституту. Американка буде проводити лекції і семінари з практики мови та країнознавства.  Пані Ландбом уже 20 років працює зі студентами різного віку з різних країн та готова поділитись своїм досвідом з новими колегами.

 


Професорсько-викладацький колектив ННІ іноземних мов вітає з отриманням дипломів кандидатів наук викладачів кафедри англійської філології Зайцеву Аліну Анатоліївну та Лелеко Вікторію Володимирівну і викладача кафедри іноземних мов Руденко Іванну Анатоліївну.

Бажаємо подальших успіхів та здобутків у науковій царині!


1 вересня 2015 року ННІ іноземних мов радо вітав у своїх стінах понад 140 нових студентів - першокурсників та магістрів. Студенти взяли участь у святковій загально-університетській лінійці, першокурсники відвідали першу лекцію та познайомилися зі своїми одногрупниками, кураторами та адміністрацією. Директор ННІІМ та заступники директора привітали майбутніх фахівців іноземних мов з цією урочистою подією на ввідній лекції та побажали успіхів у навчанні.


На фото: першокурсники ННІ іноземних мов.


На фото: заступник директора ННІІМ з навчальної роботи доц. Рудакова Л.П. та куратори першого курсу зі своїми студентами.


На фото: професор ННІ іноземних мов Жаботинська С.А. та заступник директора з навчальної роботи доц. Рудакова Л.П. на святковій лінійці 1 вересня 2015 року.


Навчально-науковий інститут іноземних мов вітає студентів та професорсько-викладацький колектив з початком нового 2015/16 навчального року.

Студенти першого та п'ятого курсу запрошуються на урочисту лінійку з нагоди святкування Дня знань та посвяти молоді у першокурсники!
Урочиста лінійка відбудеться 1 вересня о 9-00 біля корпусу 1. Шикування першокурсників та їх кураторів почнеться о 8.30 біля погруддя Б.Хмельницького.
Ми чекаємо на Вас, наші студенти 1 і 5 курсу!


Запрошуємо на сторінку ННІ іноземних мов у соціальній мережі Facebook!

Відвідати сторінку можна за цим посиланням

Запрошуємо переглянути відео про Інститут іноземних мов за цим посиланням

 


29 травня на кафедрі англійської філології відбувся попередній захист магістерських робіт студентів-магістрантів заочного відділення



28-го і 29-го травня завідувач кафедри англійської філології доцент Велівченко В.Ф. та професор кафедри англійської філології Жаботинська С.А. приймали кандидатський іспит у аспірантів та пошукачів ЧНУ ім. Богдана Хмельницького та інших вищих навчальних закладів. На іспиті був присутній проректор з наукової та інноваційної діяльності професор Корновенко С.В.




04.06.2015 о 12.00 у навчальному корпусі № 3, ауд. 425

відбудеться круглий стіл з випускницею програми імені Фулбрайта 2013-2014 Кейті Годвін.

Круглий стіл проводить завідувач кафедри практики мови доцент Пашіс Л.О.

Довідки за тел. 45-30-95

 


03.06.2015 о 12.40 у навчальному корпусі № 3, ауд. 425

відбудеться міжкафедральний методичний семінар з питань наповнення програми навчальної лінгвокраїнознавчої практики.

Учасники семінару: кафедра практики англійської мови, кафедра англійської філології, кафедра німецької філології.

Семінар проводить завідувач кафедри практики мови доцент Пашіс Л.О.

Довідки за тел. 45-30-95

 


Огляд нових надходжень методичної та наукової літератури з фаху

1. Бабчук Ю. Й. Просодичні характеристики вигуків у сучасному англійському дискурсі (експериментально-фонетичне дослідження) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Ю. Й. Бабчук. – К., 2014. – 20 с.

2. Базилевич Н. В. Дискурс рефлексії політичного лідера в лінгвокогнітивному ракурсі (на матеріалі історико-мемуарних творів В. Черчиля) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Н. В. Базилевич. – Херсон, 2015. – 20 с.

3. Григораш В. С. Соціолінгвістичні особливості Йоркширського діалекту (інструментально-фонетичне дослідження усного мовлення) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / В. С. Григораш. – Одеса, 2014. – 20 с.

4. Давидюк Ю. Б. Ефект ошуканого очікування у семантичній, темпоральній та сюжетній структурі англомовного художнього тексту : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Ю. Б. Давидюк. – К., 2015. – 20 с.

5. Данильченко С. В. Варіювання акцентної структури слова в аспекті вимовної норми сучасної англійської мови (на матеріалі лексикографічних джерел) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / С. В. Данильченко. – Чернівці, 2014. – 20 с.

6. Дельва О. В. Художній образ «маленької людини» у творах О’Генрі та Дж. Джойса: лінгвокогнітивний та комунікативно-прагматичний аспекти : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / О. В. Дельва. – Херсон, 2015. – 20 с.

7. Заїковська О. М. Творчість Дугласа Коупленда: дискурс національної ідентичності : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.01.04 «Література зарубіжних країн» / О. М. Заїковська. – К., 2014. – 20 с.

8. Заньковська Г. Д. Актуалізація концепту CONFLICT / КОНФЛІКТ в англомовному політичному дискурсі : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Г. Д. Заньковська. – Чернівці, 2015. – 20 с.

9. Золотаренко Т. О. Репрезентація інвективної поведінки мовця в конфліктному дискурсі (на матеріалі романів Стівена Кінга) : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філ. наук : спец. 10.02.04 «Германські мови» / Т. О. Золотаренко. – К., 2015. – 20 с.

10. Пашіс Л. О. Higher Education Values. Навчально-методичний посібник для студентів ІV курсу напряму підготовки 6.020303 Філологія (мова і література (англійська)) Галузі знань 0203 Гуманітарні науки / Уклад. Л. О.ПашісЧеркаси : ЧНУ ім. Б. Хмельницького, 2015. – 119 с.

11. Пашіс Л. О. Lexicology: Матеріали до вивчення курсу. Навчально-методичний посібник для студентів стаціонарної та заочної форми навчання напряму підготовки: 6.020303 Філологія (мова та література (англійська)), галузі знань 0203 Гуманітарні науки. Укладач Л. О. Пашіс. Черкаси : ЧНУ, 2014. 106 c.

Підготував викладач кафедри практики мови Дегтярьов Д.В.

 



25.05.2015 о 12.00 у навчальному корпусі №3, ауд. 425

відбудеться консультація для викладачів, які подають аплікаційну форму для участі у 16-му Літньому інституті з американознавства за тематикою Promoting Transparent and Accountable Leadership, що проходитиме в Американському домі у Києві з 3 по 5 червня за підтримки Відділу преси, освіти і культури Посольства США.

Консультацію проводять доц. Пашіс Л.О. та ст. викл. Лєвочкіна С.В.

Довідки за тел. 45-30-95

 


До 70-річчя Великої перемоги викладачі кафедри практики мови з професором Лінгардом Лєгєнгаузеном відвідали музей Корсунь-Шевченківсьої битви, у якому виставлені важливі історичні документи, зброя та численні особисті речі воїнів.


В одному із залів музею нещодавно була відкрита виставка, присвячена героям Майдану та воїнам АТО. Крім того, у рамках екскурсії відвідали історичний музей, у якому зібрані пам'ятки від часів Трипілля до середини минулого століття, а також галерею українського мистецтва, де виставлені картини, виконані у різних техніках, ляльки-мотанки та інші художні вироби.


Наприкінці екскурсії оглянули чудовий парк, що розкинувся на мальовничих берегах річки Рось.


Навчально-науковий інститут іноземних мов нещодавно відвідала член Полтавської спілки літераторів Тетяна Володимирівна Луньова.Вона прочитала низку лекцій на тему "Письменник і суспільство" та "Захист довкілля", а також представила збірку новел "Рукописи не форматуються" та роман-перформатив "Знайти лева". Збірка "Рукописи не форматуються" уміщує в собі не тільки захоплюючі та дотепні новели, а й репродукції акварелей авторки, які органічно доповнюють історії.

Протягом лекцій студенти висловлювали думку щодо творів авторки, жваво обговорювали їх з Тетяною Володимирівною, отримували вичерпні відповіді на усі питання. Щиро дякуємо нашій гості за інформативні та цікаві лекції та висловлюємо надію на подальшу співпрацю!

Інтерв'ю з Тетяною Луньовою можно знайти за цим посиланням

Докладніше про авторку читаємо тут


На міжнародній конференції обговорили проблеми викладання англійської мови

 


29-30 квітня 2015 року в Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького на базі Навчально-наукового інституту іноземних мов відбулася 20-а щорічна міжнародна міждисциплінарна конференція для викладачів англійської мови, членів професійної асоціації TESOL-Україна «TESOL UKRAINE: NEW VISTAS OF RESEARCH AND TEACHING». Учасників конференції привітали: Черевко Олександр Володимирович, ректор Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького; Кевін МакКой, аташе з питань викладання англійської мови при посольстві США; Корновенко Сергій Валерійович, проректор з наукової та інноваційної діяльності та Швидка Людмила Володимирівна, директор Навчально-наукового інституту іноземних мов.


Конференція, присвячена новітнім підходам викладання англійської мови,  надала її учасникам можливість підвищити рівень викладання іноземної мови з метою підготовки висококваліфікованих фахівців, спроможних і готових до якісного міжкультурного діалогу.


Завдяки гранту, отриманому кафедрою фонетики і граматики англійської мови ННІ іноземних мов на проведення конференції, у її роботі взяли участь близько 200 вчителів та викладачів англійської мови з усіх регіонів України.




Студенти кафедри німецької філології взяли активну участь у XVII Всеукраїнській науковій конференції молодих учених 24 квітня 2015 року:

1 місце – Петько М. (студентка ОР „ Магістр ”);

2 місце – Андрющенко І., Федорчук А. (студенти ОКР „Спеціаліст”);

3 місце –  Корчевна О., Кузьменко А. (студентки IV курсу).

 

 

Як стимул для подальшої активної наукової роботи студентки І курсу (Попова К. та Шмалюк А.), студентка 2 курсу (Макадзеба М.) отримали подяки за активну участь у науковому житті університету. 

 


Результати проведення наукової конференції "Родзинка"

24 квітня у рамках Всеукраїнської наукової конференції молодих учених "Родзинка" відбулося засідання секції Англійська / Французька мови, на якому виступили студенти ННІ іноземних мов зі змістовними науковими повідомленнями.

I місце було присуджено Плахотнюку Є.

II місце розділили Коваленко О та Тертичний Т.


На III місці опинилися Гаман К., Коваль О. та Богдай О.

Сертифікати учасників конференції "Родзинка" отримали Ткаченко А. та Деркач А.

Подяку за активну участь у студентській науковій конференції було вручено Кушнір Є. і Рахубі О.

 


День Землі у ННІ іноземних мов

Студенти третього курсу навчально-наукового інституту іноземних мов долучилися до Міжнародного дня Землі. У рамках вивчення теми "Екологія" вони вирішили самотужки підготувати плакати, присвячені найактуальнішим проблемам довкілля.

 

Більше десятка креативних та дотепних постерів не тільки прикрашають коридор ННІ, а й привертають  увагу загальності до загрозливих для планети проблем.

 

Крім того, вони містять багато цікавої інформації щодо можливостей змінити ситуацію на краще. Щиро дякуємо усім студентам, які взяли участь у цій акції!

 

 


Студентки науково-навчального інституту іноземних мов Балашова Яна та Побиванець Елизавета виграли подорож до Польщі завдяки активній участі у громадському житті міста Черкаси. Їх очікує десятиденна навчальна поїздка, основною ціллю якої є обмін досвідом студенток із активною молоддю та громадськими активістами декількох міст Республіки Польща.
Організатори словацького семінару «АХАЛАР» у Чернігові зацікавилися ідеєю одразу 2-х проектів студенток Побиванець Елизавети та Балашової Яни, а саме «HUMANitites» та «Help & Travel: Тур Черкаським регіоном», які вони розмістили на сайті «Добродел»
(dobrodel.org.ua). Словацькі та українські тренери протягом 7 днів вчитимуть дівчат грамотно втілювати свої проекти в життя. Головний приз за активну участь - поїздка на навчальний семінар у Словаччину, тому необхідно бути в 2 рази активнішими за інших 20 учасників з усіх куточків України.

В рамках всеукраїнського проекту «Твоя Країна», що збирає відомих, щонайменше на місцевому рівні, журналістів, митців, бізнесменів та просто відповідальну та креативну молодь, студентки вже в квітні відвідають Ужгород та Миколаїв з неформальними лекціями на проектну тематику. Студентки кажуть, що приготували насичену програму і вже планують травневі візити в інші міста нашої держави.

Також, завдяки своїй неофіційний викладацькій діяльності (освітній проект «HUMANities», Open Speaking Club) Балашова Яна була відібрана для участі у Форумі для молодих викладачів у Франції, Піренеях. Проект відбуватиметься за підтримки Erasmus+ та Львівської організації Union Forum.


8 квітня 2015 року нарешті відбулася довгоочікувана подія: вибухнув творчий потенціал талановитої студентської молоді нашого інституту.
Грандіозне свято влаштували студенти спеціальності "Переклад" під керівництвом викладача французької мови кафедри перекладу Ісаєвої Світлани Геннадіївни та за підтримки керівництва кафедри у особах Селіванової Олени Олександрівни та Литвин Ірини Миколаївни.

Захід відбувся у рамках святкування тижня Франкофонії, як кульмінаційний етап низки інших різноманітних заходів, проведених під час тижня французької мови (відкриті засідання гуртка французької мови, перегляд французьких фільмів, олімпіада з французької, конкурс перекладу поезій тощо).

Атмосферу справжнього французького свята допоміг створити наш дорогий французький гість Руді Гідез, який виступив із промовою, зачарувавши всіх дивовижним звучанням своєї рідної мови. Французько-український переклад під час промови було здійснено студенткою 3-ого курсу Черненко Кариною.

Блискуче пройшов конкурс французької пісні (підготувала Крижевська Анна), відзначився також пізнавальний екскурс регіонами Франції із зазначенням особливостей місцевої кухні (Поліщук Павло, Литвин Катерина). Традиційно відбулося декламування поезії французькою мовою (Строжук Олена, студентка 4-ого курсу).

Особливу увагу було приділено урочистому нагородженню переможця Всеукраїнського конкурсу перекладу у номінації "Кращий переклад поетичного твору з французької мови на українську" студента 3-ого курсу спеціальності "Переклад" Поліщука Павла .

Наша найталановитіша молодь в особах студентів 3-ого курсу виявила неабияку креативність, створивши незабутній драматургічний шедевр під назвою "Колобок". Блискучу акторську майстерність продемонстрували: 
Литвин Катерина (студентка 3-ого курсу, спеціальності "Переклад"), вона ж (ДартВейдер) Колобок; Крижевська Анна (студентка 3-ого курсу, спеціальності "Переклад"), замовник "шедевру"; Сандига Марія (студентка 3-ого курсу, спеціальності "Переклад"), письменник-виконавець;
Сидорюк Інна (студентка 3-ого курсу, спеціальності "Переклад"), дідусь-багатій;
Кодола Марія (студентка 3-ого курсу, спеціальності "Переклад"), молода дружина дідуся; Поліщук Павло (студент 3-ого курсу, спеціальності "Переклад"), півень-металіст; Кичата Валерія(студентка 3-ого курсу, спеціальності "Переклад"), заєць-репер; Черненко Карина(студентка 3-ого курсу, спеціальності "Переклад"), лисичка; Шашкова Анастасія(студентка 3-ого курсу, спеціальності "Переклад"), лисичка; Зіненко Ярослава (студентка 2-ого курсу, спеціальності "Переклад"), офіціант №1; Тихонова Дарина (студентка 2-ого курсу, спеціальності "Переклад"), офіціант №2; Авраменок Максим (студент 2-ого курсу, спеціальності "Переклад"), офіціант №3.

Після захопливої вистави відбулася дегустація різноманітних французьких страв, які приготували наші студенти. Свої кулінарні таланти представили: Курдус Олександра (студентка 1-ого курсу), Тихонова Дарина (студентка 2-ого курсу), Ісаєнко Наталія (студентка 2-ого курсу), Поліщук Павло (студент 3-ого курсу), Литвин Катерина (студентка 3-ого курсу).

Величезна подяка усім, хто нам допомагав у підготовці та організації цього феєричного свята, та усім тим, хто прийшов й подарував нам свої посмішки!

 


Педагоги університету змагалися в Спартакіаді


Працівники Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького позмагалися в Спартакіаді, присвяченій Дню здоров’я.

Змагання не залишили байдужими ані молодих викладачів, ані титулованих науковців, ані студентів, які завзято вболівали за своїх педагогів.



Майже дві години було гамірно та азартно в спорткомплексі університету. 10 команд, до складу яких увійшли викладачі, допоміжний і технічний персонал закладу, влучали м’ячем у ворота, збивали кеглі. Особливий ажіотаж викликали командні змагання, де важливо було за якомога коротший проміжок часу підняти гирю якнайбільшу кількість разів. Працівники університету бігали у мішках, одягали одне на одного боксерське спорядження. Свої інтелектуальні здібності учасники проявили у швидкісному складанні слів. Та найбільш галасливо й напружено проходили поєдинки команд із перетягування каната.


Переможці та призери індивідуальних видів змагань отримали з рук в.о.ректора університету Олександра Черевка та голови профкому закладу Анатолія Стеценка грамоти. А командам – переможцям було вручено кубки і дипломи.

Від ННІ іноземних мов у Спартакіаді взяли участь шестеро активних викладачів: Рибалка Наталія Сергіївна, Вергун Наталія Петрівна, Вітренко Анна Вікторвна, Титаренко Олександр Іванович , Калько Олег Миколайович, Корніцький Олександр Юрійович.

В індивідуальних конкурсах наша ін’язівська команда не раз посідала призові місця: 1 місце у інтелектуальному конкурсі "Склади слово", 3 місце у змаганні "Виграй естафету" та 3 місце у випробовуванні "Вияви свій інтелект у перетягуванні канату". А викладач кафедри німецької філології доц. Титаренко Олександр Іванович посів 1 місце у випробовуванні "Влуч у ворота".

У загальному заліку наша команда посіла почесне 4 місце, з чим ми їх сердечно вітаємо!

Викладачі-учасники спартакіади висловили своє захоплення від організації змагань та виказали готовність радо брати участь у подібних заходах щороку.

Висловлюємо подяку організаторам цього веселого заходу та команді вболівальників від викладачів та студентів ННІ іноземних мов!



Докладно про проведення конкурсу читайте тут: http://snu.edu.ua/show_news.php?news=1957

 


Незгасна зоря Симоненка. Конкурс читців поезії великого митця

Днями студенти Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького взяли участь у конкурсі читців поезії Василя Симоненка, присвяченого 80-річчю з дня його народження. Твори видатного поета, сповнені молодечого запалу, настирливості, емоційності бажань і переконань, зазвучали знову.

Переважна більшість учасників конкурсу доволі вправно й переконливо декламували вірші поета. Окрім того, студентка ННІ іноземних мов Таміла Глизь дуже проникливо й чудово співала Василеві «Лебеді материнства».

За підсумками конкурсу члени журі визначили його переможців і призерів. Перше місце дісталося третьокурсниці ННІ української філології та соціальних комунікацій Крістіні Усовій.

Друге місце вирішено було віддати відразу двом поціновувачам поезії Симоненка: Аліні Гонтаренко – третьокурсниці ННІ іноземних мов та Василеві Дунаєвському – третьокурснику ННІ історії і філософії.

А третє місце поділили представники психологічного факультету та ННІ української філології.


Від імені ректорату університету переможці конкурсу отримали грамоти, пам’ятні дарунки та грошову винагороду. Заохочувальні призи (книжки) отримали ще четверо учасників конкурсу.


22.03.2015 р. на кафедру німецької філології прибув професор Мюнстерського університету Лінгард Лєгенгаузен, який читає лекції і проводить семінарські заняття з актуальних проблем німецького мовознавства й методики іноземної мови для студентів і викладачів Навчально-наукового інституту іноземних мов.


Викладачі кафедри щиро вдячні шановному професору Лєгенгаузену за плідну співпрацю.


 


Інтерактивний семінар з французької мови

23 березня 2015 року було проведено інтерактивний семінар з французької мови між студентами 3 курсу (3-В, група 26) ННІІМ Черкаського національного університету імені Б.Хмельницького та студентами 4 курсу Лінгвістичного факультету Черкаського державного технологічного університету. Тема інтерактивного семінару «Подорож Європою» («Voyage en Europe»). Заняття було проведено з використанням комп’ютерних технологій.


Спільна діяльність студентів двох університетів в процесі пізнання, освоєння навчального матеріалу з теми «Подорож Європою» («Voyage en Europe») продемонструвало, що кожен зі студентів зробив свій індивідуальний внесок, продемонстрував активний обмін знаннями, ідеями, способами діяльності. Треба зазначити, що відбувалося це в атмосфері доброзичливості та взаємної підтримки, що дозволило не тільки отримати нове знання, але й розвити саму пізнавальну діяльність, перевести її на більш високий рівень співробітництва.


Інтерактивна діяльність протягом семінару «Подорож Європою» засвідчило організацію і розвиток діалогового спілкування, яке призвело до взаєморозуміння, взаємодії, спільним рішенням загальних, але значимих для кожного учасника завдань.

Треба підкреслити, що проведений інтерактивний семінар з теми «Подорож Європою» («Voyage en Europe») дозволив вирішити одночасно кілька завдань:

- дозволив розвити комунікативні вміння і навички;

- допоміг встановленню емоційних контактів між студентами двох вузів;

- забезпечив виховне завдання, оскільки привчає працювати в команді, прислухатися до думки своїх товаришів.


 


Про наукові досягнення викладачів і студентів
Кафедри фонетики і граматики англійської мови
Навчально-наукового інституту іноземних мов


Студентський освітній проект «HUMANities» переміг у конкурсі проектів громадських організацій та ініціативних груп, оголошеного управлінням у справах сім’ї, молоді та спорту Черкаської облдержадміністрації, та отримав часткове фінансування від організаторів конкурсу проектів.
Автори ідеї – студентки Науково-навчального інституту іноземних мов Яна Балашова та Єлизавета Побиванець, які працювали під керівництвом завідувача кафедри фонетики і граматики англійської мови Кравченко Таміли Миколаївни. Вони пропонують залучити студентів до підготовки школярів до здачі ЗНО з англійської, української мов та історії України і створити волонтерські безкоштовні курси для учнів випускних класів на базі університету.

 

Кафедра фонетики і граматики англійської мови ННІ іноземних мов отримала грант на проведення 20-ї щорічної міжнародної міждисциплінарної конференції для викладачів англійської мови, членів професійної асоціації TESOL-Україна. Планується, що на конференцію, яка проходитиме з 29 по 30 квітня 2015 року на баз ННІ іноземних мов, приїде близько 200 учасників з університетів та шкіл України. Вони довідаються про новітні підходи у викладанні англійської мови, що надасть їм можливість підвищити рівень навчання студентів.


КОНКУРС ПАТРІОТИЧНИХ ТВОРІВ НА ТЕМУ

«ЧОМУ Я ПИШАЮСЯ ТИМ, ЩО Я УКРАЇНЕЦЬ»

Управління у справах сімї, молоді та спорту Черкаської обласної державної адміністрації та Черкаський обласний молодіжний ресурсний центр оголошують конкурс письмових есе на тему

«ЧОМУ Я ПИШАЮСЯ ТИМ, ЩО Я УКРАЇНЕЦЬ»

До участі запрошується студентська молоді віком 16-22 років.


ТЕРМІН ПРОВЕДЕННЯ КОНКУРСУ:

11-31 березня 2015 року – збір робіт;

1-10 квітня 2015 року – робота комісії з відбору найкращих творів;

14-15 квітня 2015 року – публічний захист робіт;

17 квітня  - оголошення переможців.


ВИМОГИ ДО ОФОРМЛЕННЯ РОБІТ:

Обсяг до 5 сторінок (ф. А4);

Шрифт – Times New Roman;

Кегль – 14;

Міжрядковий інтервал – 1,5;

Мова – українська;

Жанри робіт : прозовий твір (есе), поетичний твір.

При оцінюванні робіт буде враховуватись відповідність вказаній тематиці, повнота розкриття теми, ступінь самостійності у розкритті теми, творчий підхід, охайність оформлення.

Роботи подаються в електронному вигляді на електронну адресу mrc.ck.ua@gmail.com із зазначенням теми листа «Чому я пишаюся тим, що я українець» та в паперовому вигляді до Черкаського молодіжного  ресурсного центру за адресою: вул. Смілянська 23, оф. 26-28 (2 поверх).

При подачі роботи на титульній сторінці вказати ПІБ, навчальний заклад, спеціальність, курс, телефон.

 

Переможців конкурсу нагороджує Управління у справах молоді та спорту Черкаської обласної державної адміністрації.



ННІ іноземних мов вітає Юлію Козлову з перемогою у номінації «Міс Вишуканість» на студентському святі «Міс ЧНУ – 2015»! Щиро бажаємо подальших успіхів у творчій реалізації та навчанні!


 

Докладніше про перебіг свята тут http://cdu.edu.ua/?show=8;kid=537;pageset=4;arch=1


Навчально-науковий інститут іноземних мов запрошує усіх абітурієнтів та їх батьків на день відкритих дверей, який відбудеться у суботу, 14 березня, об 11 годині.

Зустріч проходитиме в аудиторії № 418, 4 поверх, корпусу № 3, що відразу навпроти зупинки 'Університетська' (якщо їхати з центру).


 

 


 

Молодіжні ініціативи втілюються в Черкасах!

Студентки науково-навчального інституту іноземних мов Яна Балашова  та  Єлизавета  Побиванець  увійшли до трійки найкращих  у рамках конкурсу молодіжних соціальних проектів "Ідея-Дія-Результат" та виграли подорож в Європу для обміну досвідом із активною молоддю та громадськими активістами країн ближнього зарубіжжя.


Конкурс створений у партнерстві громадської ініціативи "ПРОМОЛОДЬ" та Ротарі-клубу "Черкаси-Центр". Основна ціль – активізувати черкаську молодь і показати, що будь-яку справу можна організувати власними силами. Для цього потрібні концентрація, знання та волонтери.

Соціальні проекти, що посіли почесні місця, а саме «Help and Travel»(Допомагай та Подорожуй) та «FOREST Space»,будуть профінансовані посольством США в Україні та посольством Німеччини в Україні і  реалізовані до серпня 2015року.

Студентки залучені до організації безкоштовного клубу англійської мови «Open Speaking club», який організовує Даша Мирошніченко та Іван Подолян, активісти громадської ініціативи "ПРОМОЛОДЬ". Клуб наразі працює в 4 напрямках: discussion club, grammar club, movie club та travel club.

Також, спільними зусиллями Яни Балашови  та  Єлизавети  Побиванець, громадської ініціативи  "ПРОМОЛОДЬ" та громадською організацією «Фундація Регіональних Ініціатив» нещодавно був проведений Всеукраїнський проект "Твоя країна" в місті Черкаси. В рамках цього проекту 12  молодих та активних людей з усіх куточків України познайомились з містом Черкаси, його культурою, історією, традиціями, громадським життям, туристичними пам’ятками, та особливостями побуту.

Студентки під керівництвом завідувача кафедри фонетики та граматики англійської мови Таміли Кравченко та за підтримки Центру молодіжних інновацій Черкаського національного університету ім. Б.Хмельницького активно працюють над  освітнім проектом «HUMANities», який переміг у конкурсі проектів громадських організацій та ініціативних груп, оголошений торік  управлінням у справах сім’ї, молоді та спорту Черкаської облдержадміністрації  та отримав часткове фінансування від організаторів конкурсу.


ННІ іноземних мов щиро вітає своїх студенток-активісток  Лізу та Яну зі здобутими перемогами, та пишається їхніми  результатами, адже і у своєму інституті ці дві тендітні дівчини є найактивнішими членами студради та просто творчими  і небайдужими до життя та оточуючих людьми!

Посилання:

http://promolod.strikingly.com

http://vk.com/htcherkasy

http://vk.com/idea_action_result

http://vk.com/open_speaking_club

http://fri.com.ua

http://vk.com/tk_cherkasy

 


Професорсько-викладацький склад ННІ іноземних мов щиро вітає з народженням синочків
викладача кафедри англійської філології Сливку Наталію Петрівну та викладача кафедри іноземних мов Мартовицьку Наталію Володимирівну!


Нехай Ваші малята ростуть здорові, щасливі, Вам на втіху і радість!


 

25 лютого наш університет відвідали гості із Франції. В інститут іноземних мов завітав президент організації "Cosmopolitan Project Foundation" Кантен Гійомен (Quentin Guillemain) разом із віце-президентом "Асоціації українських студентів у Франції" Анастасією Фомічовою (Anastasia Fomitchova).


Гості розповiли про основні цілі та завдання своєї організації, увага якої зосереджена на побудові та розвитку демократичного європейського суспільства. Кантен та Анастасія заохочували студентів долучатися до створення ініціативних груп, розроблення інноваційних проектів, спрямованих на покращення студентського життя, та життя в країні в цілому. Особливий наголос було зроблено на об'єднанні зусиль задля допомоги військовим в зоні АТО та переселенцям з окупованих територій сходу та Криму.
Після презентації своєї програми між французькими лідерами молодіжного руху та українським студентством відбулася дискусія, в ході якої обговорювалися нагальні проблеми та потреби учнів університету, плани на майбутнє, піднімалися питання налагодження франко-українськіх міжвузівських зв'зків, створення цільових організацій.


Надзвичайну креативність виявили студенти спеціальності "переклад", запропонувавши конкретні ідеї майбутніх спільних проектів. Така ініціатива була відразу ж підтримана зі сторони наших французьких соратників, які охоче запропонували всебічну підтримку зі свого боку. Зустріч пройшла в дружній теплій атмосфері, учасники обмінялися контактною інформацією й побажаннями успіху в здійсненні спільної мети.
Висловлюємо велику подяку Кантену Гійомену та Анастасії Фомічовій за їх щиру співучасть у житті нашої батьківщини та бажання допомогти й сподіваємося надалі співпрацювати в напрямку розвитку зазначених цілей!


Навчально-науковий інститут іноземних мов вітає студенток 3 курсу напряму підготовки "Філологія (англійська мова і література)" Катриченко Вікторію Олександрівну та Красуцьку Вікторію Валентинівну, а також студентку 3 курсу напряму підготовки "Філологія (переклад)" Кузнецову Аліну Анатоліївну з переведенням із навчання на договірній основі з оплатою коштів фізичною особою на вакантні місця державного замовлення. Зичимо наснаги та успіхів у навчанні!


Цього січня Інститут іноземних мов випустив у доросле життя більше п'ятидесяти магістрів стаціонарної та спеціалістів заочної форми навчання. Щиро вітаємо наших випускників з цією видатною подією та зичимо їм наснаги та професійних успіхів!



27.11.2014 викладачі кафедри німецької філології провели науковий семінар з проблем мовознавства та методики викладання німецької мови. Викладачі кафедри Дворова К.В. та Ковтун Я.П. презентували цікаві доповіді на тему „Актуальні проблеми словотворення у німецькій мові”.

 


 

Колектив кафедри практики англійської мови вітає старшого викладача Заїковську О. М. із присвоєнням наукового ступеня кандидата філологічних наук. Щиро зичимо Оксані Михайлівні подальших успіхів у професійній діяльності!


Святкування Дня подяки в ННІІМ

День подяки (Thanksgiving Day), традиційне для американської культури сімейне свято, прийнято відзначати в останній четвер листопада. У цей день віддається дяка Богові за врожай та отримані блага, а також родині за гарне відношення та добробут.

Цього року за ініціативи кафедри практики англійської мови був уперше проведений захід, присвячений Дню подяки. Студентам 3-го курсу було запропоновано зробити ікебани або інсталяції до цього свята. Вони підійшли до завдання креативно та за кілька днів підготували цілу виставку виробів хендмейду.

У виставці взяли участь роботи Данилюк М., Костюніної О., Дорошенко К., Бородько Н., Злобіної Г., Габ В., Мізіної К., Харченко Л., Рахуби О., Побиванець Є., Балашової Я., Клименко Г., Козлової Ж..

На фото: викладач кафедри практики мови Лєвочкіна С.В. та студентки 3 курсу Рахуба О., Балашова Я., Сіренко Л., Тітаренко А. та Ніколенко А.

Найкращими визнано роботи Костюніної О., Харченко Л., Побиванець Є. та Клименко Г..


На фото: авторки кращих робіт

До святкування Дня подяки залучились професорсько-викладацький склад кафедри практики англійської мови: завідувач кафедри, доц. Пашіс Л.О., проф. Данилюк С.С., к.ф.н.Заїковська О.М., ст. в. Бунь Т.М., ст. в. Лєвочкіна С.В., в. Дегтярьов Д.В., в. Піньковська О.С., в. Білецька В.С., доцент кафедри німецької філології Поліщук Н.М., а також лаборанти Поддірьогіна Ю.С. та Кабіна Ю.Г.

Лєвочкіна С.В., Дегтярьов Д.В., Поддірьогіна Ю.С. та Кабіна Ю.Г. ознайомили учасників свята із історією виникнення свята, цікавими традиціями та невід'ємними елементами Дня подяки, підготувавши святкові презентації та відеоматеріали.

Звичайно, не обійшлося без святкового обіду. Викладачі кафедри приготували традиційні страви - ароматну індичку, запечену картоплю, пряний журавлиний соус, легкий салат та неперевершений гарбузовий пиріг.

Атмосфера свята настільки захопила організаторів та учасників цього заходу, що святкування   Дня подяки стане ще одною чудовою традицією ННІІМ!


Колектив кафедри німецької філології вітає завідувача кафедри німецької філології Теслю В. А. з присвоєнням вченого звання доцента кафедри німецької філології. Бажаємо Вікторії Анатоліївні наснаги та подальших професійних успіхів!

 


7 листопада 2014 року о 12.40

Кафедра німецької філології разом зі студентами 1, 2, 3, 4 курсів

напряму підготовки 6.020303 Філологія (мова і література (німецька))

провела захід, присвячений 25-річчю падіння Берлінської стіни.


Увазі студентів та викладачів ННІ іноземних мов було запропоновано таку програму:

1. Виконання пісні "Wind Of Change" Scorpions, показ слайдів із зображенням подій

1961–1989 р.р.

2. Запис пісні та відео з історії Німеччини "Berlin, Berlin, dein Herz kennt keine Mauern"

John F. und die Grupiuslerchen.

3. Флешмоб "Das alles ist Deutschland" Prinzen.

4. Запис пісні "Deutschland der Deutschen" Blumfeld.


Дякуємо всім, хто взяв участь у цьому заході!


Святкування Хеллоуіна в ННІІМ

Раз на рік коридорами Інституту іноземних мов снують привиди та скелети, ширяють мертві принцеси та відьми, а у деяких студентів виростають неабиякі ріжки, та чутно завивання вовків на перервах. Як ви вже здогадалися, ці події пов’язані зі святкуванням дня Хеллоуіна 31 жовтня.

Історія цього неординарного свята сягає прадавніх часів. Прообразом Хеллоуіна вважається кельтське язичницьке свято Савин, яке не тільки мало сезонне значення, пов’язане зі збором врожаю, але й міцно асоціювалось зі смертю та надприроднім. Сприйняття Савина як темного язичницького свята зобов’язане християнським ченцям, які надавали велике значення Дню всіх святих, що відзначається наступного дня. Згодом взаємопроникнення кельтських традицій та католицьких обрядів заклало початки того Хеллоуіна, який ми святкуємо сьогодні.

 

Із XVI ст. склалася традиція одягати маски та костюми нечистої сили, ходити від будинку до будинку, вимагаючи частування від господарів та дрібно пустуючи. У XIX-XX ст. характерними атрибутами свята стало проведення тематичних костюмованих вечірок, розведення вогнищ, оповідання моторошних історій, цукрування яблук та вирізання ліхтаря з гарбуза.

Але студенти ННІІМ не вкладають у це свято ніякого темного значення. Для них Хеллоуін - нагода загадати ті часи, коли їм дозволялося раз на рік (тобто у дитинстві) вдягатися у веселі костюми та отримувати від цього задоволення і просто повеселити себе та оточуючих. Ну і, звісно, згадати історичне підгрунтя походження свята країни, мову якої вони вивчають і зовсім трішки до нього залучитися.

Віднедавна Хеллоуін студенти ННІІМ святкують під гаслом "Темий день для світлих справ". Адже в цей день вони проводять веселий ярмарок "страшної смакоти", кошти від якої виділяють на благодійність, а саме на допомогу воїнам АТО.

Протягом цього дня проводились торги печивом на парах, конкурс "Вгадай страшний фільм за кадром", конкурс на найкращий костюм, на найкращий гарбуз Джек-о-лентерн, Трік-о-тріт по кафедрам та у дирекції. Цілий день в Інституті іноземних мов вирував піднесений настрій.

Приз за найкращий костюм отримала студентка 3 курсу Ксенія Бондаренко, а друге місце розділили студенти 2 курсу Галя Галаган (медсестра) та Коля Романенко ( пірат), які були нагороджені всілякими добрениками від студради.


 

11.10.2014 Студентів першого курсу посвячували в козаки на урочистих зібраннях у м. Чигирин.

 

 


 

2.10.2014, 30.10.2014 викладачі кафедри фонетики і граматики англійської мови доц., к.ф.н. Кравченко Т.М. та ст. в. Аліфанова С.А. провели наукові семінари на теми: «Методи занурення та випереджаючого навчання у викладанні іноземних мов» та «Проблеми пошуку самоідентичності у філософії, психології, літературі».

 

 

 


 

Вітаємо з творчими та спортивними досягненнями студенток німецької філології ННІІМ!

Харенко Єлизавета, студентка 3 курсу ННІ іноземних мов, отримала подяку за участь у роботі Всеукраїнської науково-практичної конференції з нагоди 200-річчя від дня народження  М.Ю. Лермонтова "М.Ю. Лермонтов і його літературна спадщина".


Міллер Галина, студентка 1 курсу ННІ іноземних мов, посіла II місце у відкритій першості ННІ фізичної культури, спорту і здоров'я з легкоатлетичного кросу, а також здобула II місце у змаганнях з легкоатлетичного кросу за програмою I Спортивних Ігор Черкаської області серед вищих навчальних закладів III-IV рівнів акредитації.

Зичимо наснаги та подальших успіхів!


Озеленення парку «Ювілейний»


22 жовтня студенти ННІ іноземних мов та їхні виховники взяли участь у прибиранні та висадці дерев у парку «Ювілейний».


Такий «суботник» було проведено за ініціативою КП «Дирекція парків» з метою реконструкції та осучаснення ландшафту та залучення молодого покоління черкасців до озеленення нашого міста.


Після «суботника» на студентів та їхніх виховників чекали запашна каша та трав'яний ароматний чай від дирекції парків міста Черкаси.



Ось так наші студенти залучилися до загального прибирання парку, висадки дерев та смакування каші й чаю зі здоровенних казанків.


Чисте повітря та дружня загальна атмосфера заходу сприяли веселому настрою, продуктивній праці та гарному апетиту.



День університету та українського козацтва


14 жовтня уся університетська громада брала участь в урочистостях, присвячених цій визначній події.
Наш інститут не став виключенням. Спільними зусиллями студентів та викладачів була підготовлена виставка-ярмарок виробів ручної роботи, яка демонструвалась у фойє корпусу №1 поряд з виставками хендмейду від інших
інститутів та факультетів університету.


Викладачі, студенти та гості свята мали нагоду послухати думи про Покрову, Байду-Вишневецького та інші важливі віхи історії українського козацтва у виконанні справжнього чигиринського кобзаря. Крім того, студенти взяли участь у спортивних змаганнях, урочистому флеш-мобі, посвяті у козаків та берегинь.


Але справжньою кульмінацією свята стало відкриття оновленого погруддя Богдана-Зиновія Хмельницького, на якій були присутні заступник міністра освіти і науки України П. Б. Полянський, голова Черкаської обласної державної адміністрації Ю.О. Ткаченко, голова обласної ради В.М. Коваленко, та інші високопоставлені гості.


Пригощання усіх гостей святковим узваром, кулішем, а також виступи талановитих студентів надали святу своєї родзинки.


10 жовтня в Інституті іноземних мов відбулася урочиста посвята в  першокурсники.

Атмосфера свята вирувала в кожному. Студенти з радістю знайомили першокурсників з традиціями університету, ділилися досвідом, а сама молодь першого курсу із задоволенням продемонструвала свої багатогранні таланти у театральній, хореографічній та музичній царинах.

 

Пройшовши посвяту, першокурсники отримали привітання від директора ННІІМ, Швидкої Л.В., та представників студради.

Ця подія надзвичайно важлива для кожного студента, адже вона означає початок нового етапу життя, захоплюючі відкриття та незабутні емоції. Ми зичимо нашим першокурсникам наснаги та успіхів у навчанні!


З нагоди святкування Міжнародного дня працівника освіти за вагомий внесок у національно-патріотичне виховання студентської молоді, зразкове виконання своїх обов'язків, досягнення високих освітніх результатів та багаторічну плідну професійну діяльність керівництво університету нагородило дипломами, відзнаками або преміями викладачів ННІІМ: заступника директора з навчально-методичної роботи, кандидата педагогічних наук, доцента Рудакову Людмилу Пилипівну, заступника директора з наукової роботи, кандидата філологічних наук, доцента Корновенко Ларису Віталіївну, заступника директора з виховної роботи Білецьку Віталіну Станіславівну, а також завідувача кафедри іноземних мов, кандидата педагогічних наук, доцента Куліш Ірину Миколаївну. Професорсько-викладацький склад ННІ іноземних мов щиро вітає своїх колег з цими відзнаками та бажає подальших успіхів і досягнень у роботі на благо університету.

На фото: Рудакова Л.П. та Куліш І.М.



1 вересня 2014 у Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького відбулася урочиста лінійка, присвячена початку нового навчального року.

Адміністрація універститету, професорсько-викладацький склад, директори і декани підрозділів, гості та куратори груп щиро вітали першокурсників з початком нового етапу в їхньoму житті.

Студенська спільнота ННІ іноземних мов повнилася понад 150-ма першокурсниками денної та заочної форми навчання.

Студентів вітали мудрими напутніми словами, теплими побажаннями та благословили на цей шлях краплинами святої води.

 

Першокурсників кожного підрозділу пригостили зашним короваєм від ректорату.

 

 

Двом студентам ННІІМ Шиленко Антону та Кравець Альоні була надана честь зачитувати клятву першокурсника перед усією університетською громадою.

Після святкової лінійки молодь ННІ іноземних мов прослухала патріотичну лекцію в. о. ректора університету Черевка О. В., отримала сердечні привітання від директора ННІІМ Швидкої Л. В. та скуштувала усією спільнотою подарований інституту коровай.

 

 

Професорсько-викладацький колектив ННІ іноземних мов щиро вітає своїх першокурсників із початком навчання та бажає гідно нести звання студентів ННІ іноземних мов Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького.


 


Вітаємо з ювілеєм!

Дирекція ННІІМ, колеги, профспілка та голова Спілки ветеранів університету прийшли привітати

з 80-им Днем народження шанованого викладача ННІ іноземних мов, ветерана праці та

висококласного і взірцевого викладача

Надію Олекіївну Шипоту,

та побажати здоров’я, енергії,  оптимізму і незламності духу перед випробовуваннями життя.

Друзі та колеги, для яких Надія Олексіївна завжди була зразком викладацької порядності й майстерності,

втіленням оптимізму та взірцем людяності, розділили з  Надією Олексіївною цю радісну миттєвість.

Ваші випускники, колеги, послідовники та шанувальники, шановна Надіє Олексіївно, зичать Вам усього найкращого, висловлюють глибоку шану та любов, і пишаються, що мали приємність з 1977 по 2010 роки працювати з вами та отримувати від Вас цінні поради, теплі усмішки та добрі гостинці, якими ви завжди радо пригощали своїх колег. Ми вас дуже любимо! Здоровя Вам, сил та наснаги до життя!

З любовю, професорсько-викладацький склад ННІІМ.


 

 

 

 


«24 ТРАВНЯ – ДЕНЬ СЛОВ’ЯНСЬКОЇ ПИСЕМНОСТІ І КУЛЬТУРИ»

26 травня 2014р. вже традиційно у Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького студенти та викладачі ННІ іноземних мов святкували День слов’янської писемності і культури. Відбулося засідання студентського наукового товариства ННІ іноземних мов, присвячене творчості Булата Окуджави. Учасниками дійства стали викладачі кафедри російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання, магістранти, студенти ЧНУ.

Див. фото:

  1. Запрошений гість – Л.М. Замулко розповідає про значення творчості Б. Окуджави в своєму житті.
  2. Учасники зібрання.

 



ПРИВІТАННЯ!
Вітаємо учасників Всеукраїнської наукової конференції молодих вчених
"Родзинка".
Переможцями на секційному засіданні "Німецька філологія" стали такі студенти:
І місце - Кутова Катерина
ІІ місце- Удод Анастасія, Шляхетко Надія
ІІІ місце - Василевич Ольга, Слободянюк Олександра



Відбулося підбиття підсумків конкурсу творчих робіт студентів Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького, присвяченого 200-річчю від Дня народження Тараса Григоровича Шевченка. На конкурс було представлено близько 50-ти робіт у різних техніках: живопис, графіка та комп’ютерна графіка.
Вітаємо з перемогою у номінації "Живопис" студенток нашого інституту - Полоз Анастасію (4 курс) і Нагнойну Дарину (3 курс). Бажаємо цим талановитим студенткам подальших творчих здобутків та перемог!!!

 






Цього року понад 20 студентів 3-4 курсу ННІІМ брали участь у конкурсі перекладу поезії Т.Г. Шевченко. Учасники обирали улюблені вірші Кобзаря та перекладали їх англійською та німецькою мовами. Свої переклади студенти вивісили на загальний огляд та з нетерпінням чекали результатів конкурсу, в оцінці яких брали участь викладачі кафедри практики англійської мови та Кейті Годвін, стипендіатка фонду Фулбрайта, яка  проходить стажування на цій кафедрі.

Отож, дирекція ННІІМ та кафедра практики англійської мови вітають з перемогою своїх студентів та бажають подальших успіхів та перемог!

Переклад англійською мовою

І місце:

Соляр Ірина, 12 гр.

ІІ місце:

Кулик Аліна, 05 гр.

Клименко Оксана, 12 гр.

ІІІ місце:

Нагнойна Дарина, 12 гр.

Найдюк Роксолана, 12 гр.

Переклад німецькою мовою

І місце:

Харенко Ліза, 111 гр.

 

 


Кожної весни студенти ІІІ курсу – напрям підготовки мова і література (англійська), вивчають на заняттях з практики англійської мови тему «Захист навколишнього середовища». Студенти не лише засвоюють активну лексику з теми та охоче обговорюють реальні екологічні проблеми, обмінюються важливою інформацією, але ще й завзято готують власні екологічні презентації, проекти та постери із слоганами, що привертають увагу оточуючих до проблем довкілля.

Через такі проекти розкривається творчий та художній потенціал студентів ННІ іноземних мов, а також проявляються їх глибинні переживання та ставлення до важливих екологічних питань.

Серед учасників завжди визначаються переможці. Цього року ними стали:

І місце:

Мойсюк С.   група 14

ІІ місце:

Нагнойна Д.  група 12

ІІІ місце:

Рідченко М.  група 11

Мічученко Л.  група 11

Савченко А.  група 11



 


 

 


Протягом лютого та березня 2014 студенти 3 курсу напряму підготовки «мова і література (англійська)» на заняттях з практики англійської мови вивчали тему «Художнє мистецтво», зокрема,художників США, Британії та України. Натхненні фактами із життя та творчими роботами відомих художників, вони вирішили влаштувати власну міні-виставку своїх робіт.

Вона пройшла під гаслом “We draw our inspiration from everywhere, we dip our brushes in hearts” (Ми черпаємо натхнення всюди, а пензлі занурюємо у власні серця)

Тематика робіт була розмаїтою – від трагічних подій на Майдані до романтичних пейзажів та ілюстрацій до дитячих мультфільмів. Як сказали самі студенти груп 12 та 14, їм хотілося поділитися своєю любов’ю до мистецтва, виразити переживання та ставлення щодо поточних подій, та запалити посмішки на обличчях занурених у роботу студентів та викладачів. І це їм вдалося.

 


 


6 квітня 2014 на кафедру німецької філології прибув професор Мюнстерського університету Лінхард Легенгаузен, який читає лекції та проводить семінари для студентів і викладачів ННІ іноземних мов.







21 березняВСЕСВІТНІЙ ДЕНЬ ПОЕЗІЇ (World Poetry Day)


«Поезія уособлює одну з найчистіших форм вираження свободи мови. Вона є  складовою ідентичності народу та втілює творчу енергію культури в її здатності постійно оновлюватися», - такими словами з Послання Генерального директора ЮНЕСКО з нагоди Всесвітнього Дня поезії (World Poetry Day) 21 березня 2014 доц. Корновенко Л.В. відкрила традиційне святкування у Навчально-науковому інституті іноземних мов Черкаського національного університету імені Б. Хмельницького.

Адже саме 21 березня 1999 на 30-ій сесії генеральної конференції ЮНЕСКО було ухвалено рішення щорічно відзначати Всесвітній день поезії. Він святкується весь місяць, але про основний, урочистий захід, організований викладачами кафедри російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання і студентами інституту іноземних мов ЧНУ, розповімо сьогодні у фотовиставці.

Ведучі свята Аліна Малинко та Наталія Сивінська закликали кожного з присутніх віддати належне і задуматися про ту фундаментальну роль, яку поезія відіграє у діалозі між культурами.

Студенти Півнева Олена, Новожилова Аліна, Буханець Єлизавета прочитали улюблені вірші відомих поетів. Особливі почуття у слухачів викликала Малинко Аліна авторським прочитанням власних віршів, а також Діана Сірош, яка прочитала ніжні вірші своєї мами (вчительки молодших класів). Акторським талантом вразила Антонович Тетяна. Романтично і ніжно прозвучала поетична композиція у виконанні студентів Івкової Марини та Сліпченко Антона. Творчою родзинкою заходу стала для всіх традиційна зустріч з Людмилою Михайлівною Замулко, яка більше 40 років пропрацювала в Черкаському національному університеті. Із захопленням та радістю студенти гортали подарунки Л.М. Замулко – збірки поезій.

Ми не втрималися , щоб не привести дослівні відгуки студентів:

Чикота Наталія: Людмила Михайлівна читала вірші відомих поетів. Деякі з прочитаних віршів я вже чула , а деякі були для мене відкриттям . Гостя вечора розповіла нам про роботу викладача , а точніше викладача - філолога . І я вперше замислилася над тим , як важливо обрати те, чим будеш займатися. А ще важливіше обрати те, що тобі дійсно подобається, і що по- справжньому любиш.

Важливо проводити подібні заходи, щоб студенти могли стикнутися з прекрасним, дізнатися щось нове про невідоме і побачити щось цікаве у відомому.

Пех Катерина: Є події , після яких увесь внутрішній світ перевертається , людина переосмислює свої погляди і починає думати по-іншому ... 21 березня така подія сталася і в моєму житті! Усі присутні, затамувавши подих, занурилися в чарівний і прекрасний світ поезії. Звучали найрізноманітніші вірші, як добре всім відомі, так і авторські. Але найбільше мене зворушив виступ запрошеної на літературний вечір Замулко Людмили Михайлівни, яка заворожила і закохала в себе аудиторію з найперших миттєвостей спілкування.

Семиніченко Анна: Виступи моїх викладачів остаточно переконали мене в тому , що я правильно обрала спеціальність .

Поетичні рядки викликали дуже різні емоції: і радість, і розчулення, і смуток, і навіть сльози. Мені дуже сподобалася думка Людмили Михайлівни про те, що викладачі російської мови і літератури є вершками вчительського колективу. Я повністю з цим згодна. Це нагадало мені про мою вчительку російської мови і літератури, завдяки якій я так полюбила поезію та літературу взагалі.

Івкова Марина: 21 березня я вперше дізналася про Всесвітній день поезії... Після зустрічі, мені здається, я стала по-новому ставитися до поезії та літератури. Сподіваюся, що у  майбутньому подібних зустрічей буде більше.

Дармостук Марина: 21 березня - Всесвітній день поезії. У нашому університеті дуже відповідально поставилися до цього дня. Наші викладачі приготували чудову вступну частину , показали презентацію; старшокурсники прочитали вірші видатних поетів. Після цього дня я впевнена , що вступила на правильний факультет і обрала саме ту спеціальність, яка мені до душі.

Руденко Анастасія: Поезія - це все, що підносить душу. Поезія - це внутрішній світ людини. І ось 21 березня я поринула у світ великої поезії світового рівня.

Гевко Наталія: Я вдячна людям, які організували це свято. Це було пізнавально, цікаво, а найголовніше - щиро. Адже  всі слова, які пролунали з вуст викладачів, студентів, що читали вірші, просто захоплювали подих і зігрівали душу .

Я переконана, що неможливо передати словами те, що відчув. Тому раджу кожному відчути емоції та пережити ті почуття, які мене захопили.

Сірош Діана: Перше, що приємно вразило, - це реакція оточуючих студентів на поетичне слово. Адже дуже красиво і ніжно, радісно і сумно лунала  поезія у нашій аудиторії! Панувала надзвичайна тиша, і лише музика дівочих голосів, що цитували заповітні слова великих поетів, звучала дуже урочисто. Можливо, попередня фраза здалася комусь надто пафосною, але як інакше можна передати те завмирання душі, яке ми тоді відчували?! Дуже шкода, що наступний Всесвітній день поезії лише через рік. Хочеться, щоб такі заходи проводилися частіше, або й щодня!

Дійсно, підводить підсумок зустрічі доц. Л.В. Корновенко, поезія здатна відповісти на найскладніші питання сучасної людини. Однак важливо пам'ятати вислів поета:

«Но если трусость или лень

Вам крылышки подрезали  –

То не придёт не только день,

Но даже миг поэзии».

Ми радіємо тому, що у наших студентів Черкаського національного університету є крила...

І наступного року обов'язково відбудеться зустріч з ПРЕКРАСНИМ!

1. Відкриття заходу. Л.В. Корновенко та Л.М. Замулко


2. Ведучими на святі стали студенти Н. Сивинська та А. Малинко

3. Акторську майстерність продемонструвала Новожилова А.

4. Мамині вірші читає Діана Сірош

5. Музично-поетична композиція. М. Івкова та А. Сліпченко

6. Традиційний гість і учасник заходу - Л.М. Замулко

7. Збірки поезїї в дарунок студентам від Л.М. Замулко

8. Учасники святкування Всесвітнього Дня поезії

9. Учасники святкування

10. Л.М. Замулко дарує книги зі своєї бібліотеки

11. Кожна збірка поезії - історія

12. Лінгвістичний коментар в дії

13. Хвилини спілкування з Л.М. Замулко


Доктор педагогічних наук, доцент кафедри практики англійської мови Данилюк С.С. брав участь у Всеукраїнській науково-практичній конференції "Інноваційні технології у контексті іншомовної підготовки фахівця", яка відбулася 2 квітня 2014 року у Полтавському національному технічному університеті імені Юрія Кондратюка.

На секційному засіданні доц. Данилюк С.С. презентував доповідь на тему "Особливості визначення рівнів сформованості професійної компетентності сучасних фахівців".



Доктор педагогічних наук, доцент кафедри практики англійської мови Данилюк С.С. брав участь у VIII Міжнародній науково-практичній конференції "Мови і світ: дослідження та викладання", яка відбулася 28 березня 2014 року в Кіровоградському державному педагогічному університеті імені Володимира Винниченка.

На секційному засіданні доц. Данилюк С.С. презентував доповідь на тему "Персональний сайт сучасних філологів: принципи його побудови".

 


Доктор педагогічних наук, доцент кафедри практики англійської мови Данилюк С.С. брав участь у Міжнародній науково-практичній конференції "Актуальні проблеми освіти в контексті педагогічних ідей Фрідріха Фребеля", яка відбулася 26 березня 2014 року в Херсонському державному університеті.

На пленарному засіданні доц. Данилюк С.С. презентував доповідь на тему "Мотиваційний аспект процесу формування професійної компетентності сучасних фахівців".

Взявши участь у роботі секційного засідання, доц. Данилюк С.С. виступив із доповіддю на тему "Формування професійної компетентності сучасних фахівців засобами інтернет-технологій".

 


Наш Шевченко

З нагоди відзначення 200-річчя з дня народження Т.Г. Шевченка студенти та викладачі ННІІМ взяли активну участь у святкових урочистостях, що проводилися в Черкаському національному університеті протягом березня: відвідали відкриття оновленого музею рушника, виступили на урочистому вшануванні пам'яті Т.Г. Шевченка, провели тематичні кураторські години, присвячені поету, та дні вишиванки у стінах ННІІМ.


 


 

 



Обговоривши суспільно-політичні події в Україні та ситуацію в університеті, збори трудового колективу Навчально-наукового інституту іноземних мов (91 особа) ухвалюють:

1. Засудити злочинні дії екс-президента України В.Ф. Януковича та вищих посадових осіб, що призвели до економічного занепаду, політичної дестабілізації країни та загибелі людей, які відстоювали принципи демократичного суспільства.

2. У ситуації соціальної нестабільності зберігати дисципліну й порядок, необхідні для успішного здійснення навчального процесу.

3. Підтримати рішення конференції трудового колективу університету від 23. 01. 2014 р. та рішення вченої ради університету від 24. 02. 2014 р. щодо схвалення діяльності проф. А.І. Кузьмінського на посаді ректора.

4. Засудити неадекватну поведінку агресивно налаштованих осіб, які блокували проведення вченої ради ЧНУ 24.02.2014 р. Звернутися до політичних кіл міста й області з вимогою здійснювати свої претензії до керівництва університету та його працівників у спосіб, який відповідає нормам цивільного спілкування та відбувається в рамках чинного законодавства і Закону України "Про вищу освіту".

Голова зборів доцент Швидка Л.В.

Секретар зборів ст. викл. Костюк Т.П.

 

27 лютого 2014 року





 


14 лютого в ННІ іноземних мов відбулося урочисте вручення магістерських дипломів, серед яких 13 - з відзнакою!

Професорсько-викладацький колектив інституту щиро вітає своїх випускників з цією важливою та довгоочікуваною подією, та бажає їм кар'єрної самореалізації, професійного зросту та завжди пам'ятати тих, хто протягом шести років надихав їх та допомагав їм проходити цей незабутній шлях!

Директор ННІІМ доц. Швидка Л.В. та дипломовані магістри




Дегтярьов Д. В., викладач кафедри практики англійської мови, брав участь у ХІІІ науковій конференції з міжнародною участю "Каразинські читання: Людина. Мова. Комунікація", яка відбулася 7 лютого 2014 року на факультеті іноземних мов Харківського національного університету ім. В. Н. Каразіна. Під час роботи секції Дегтярьов Д. В. презентував доповідь на тему "Міжскладовий інтервал в англомовному мовленні".

 






 

 


 

 


 

Кейті Годвін: «Я вважаю, що Україна дуже цікава саме з мовного погляду»

23 грудня 2013, 18:45 Ірина Гонтар Таблоїд

Програма імені Фулбрайта допомагає взаємопізнанню та взаєморозумінню між країнами світу. Обмін досвідом, накопичення нових знань, пізнання культур країн світу та їхніх звичаїв – усе це передбачене Програмою. В Україні вона діє вже 20 років. До Програми наукових обмінів Сполучених Штатів Америки активно долучається і Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького. У 2013–2014 навчальному році на базі ННІ іноземних мов проходить стажування стипендіат програми імені сенатора Фулбрайта, випускниця Університету Белмонт, штат Теннессі, Кейті Годвін. Про себе та свої захоплення, про особливості викладання в Черкасах, про відмінності черкаських та американських студентів нам розповіла Кейті.


 

Конкурс читців поезії Т.Г. Шевченка

 

На початку грудня у ННІ іноземних мов відбувся конкурс читців поезії Т.Г. Шевченка. У читаннях взяли участь близько 20 студентів інституту 1-4 курсів. Усі учасники конкурсу отримали солодке «заохочення», а призери були нагороджені подарунками від дирекції ННІ іноземних мов. Студентка 3-А курсу Клименко Оксана, що посіла І місце, виступила на звітному концерті студентських талантів ННІ іноземних мов «Ін’яз» запалює зірки!» та отримала бурні овації від глядачів за емоційний та проникливий виступ.

 

 


 

"Шляхами Тараса"

 

З нагоди святкування 200-річчя Т.Г. Шевченка восени 2013 року було проведено виховні заходи «Шляхами Тараса». Після урочистої посвяти у першокурсники, усі студенти першого курсу ННІІМ, а також студенти 2-4 курсу, відвідали Чернечу гору та Музей Т.Г. Шевченка у м. Канів, та отримали незабутні враження від поїздки та мальовничих пейзажів Канівщини.

Куратори перших курсів, Кейті Годвін та

заступник директора ННІІМ з виховної роботи Білецька В.С.

після покладання квітів до пам'ятника Т.Г. Шевченка