Написання кваліфікаційних робіт – складне завдання, яким наразі найбільше переймаються студенти 4-го курсу спеціальності ПЕРЕКЛАД. Тому науково-дослідний гурток із перекладознавства, який відбувся в передноворічний тиждень, був присвячений цій проблемі. Синхронізація відеотексту перекладачем – таке непросте завдання стояло перед Ріммою Богдан. Саме вона представила на гуртку практичну частину свого кваліфаку. З екрану українською! зазвучав емоційний виступ відомої американки (оригінал англомовний), яка обґрунтовувала важливість здорового харчування. За легкістю озвученого Ріммою перекладу ховалася кропітка праця: і над самим перекладом, і над його вкладанням у відеоряд, і над технікою запису, і над… над…

Майбутні перекладачі разом із викладачем кафедри теорії та практики перекладу Юлією Опанасенко та доцентами Валерієм Кикотем і Лілією Потапенко жваво обговорювали виконану роботу та схвалили і переклад, і такий вид випускової роботи взагалі. Науковий керівник проєкту Ірина Литвин пообіцяла, що на зацікавлених найближчим часом чекають синхронні українські переклади американського серіалу та польського короткометражного фільму, які теж стали об’єктом кваліфікаційних робіт і будуть представлені на гуртку.

 

Кафедра теорії та практики перекладу

19 грудня, на День Святого Миколая, в ННІ іноземних мов було проведено благодійний ярмарок. До нього були активно залучені студенти 1 та 2 курсів, які підготували смаколики, малюнки та творчі доробки, виготовлені власноруч. Усі перейнялись теплотою та  атмосферою затишку.

 

Ярмарок щорічно організовує кафедра фонетики й граматики англійської мови і він вже став традиційним. Цьогорічний захід мав на меті зібрати кошти для Черкаського дитячого онкодиспансеру. Спільними зусиллями було зібрано 800 грн.

Дякую всім, хто долучився до доброї справи!  

 

Четвертого грудня 2019, заступник директора ННІ іноземних мов Л.П. Рудакова, завідувач кафедри практики  англійської мови Л.О. Пашіс, завідувач кафедри німецької філології В.А. Тесля та доцент кафедри  російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання Л.М. Кулєшова відвідали  Корсунь-Шевченківський педагогічний коледж  ім. Т.Г. Шевченка з метою запросити  випускників на навчання  за спеціальностями: 014.02. Середня освіта (Мова і література (англійська)), 014.02. Середня освіта (Мова і література (російська)), 014.02. Середня освіта (Мова і література (німецька)).

Мультимедійні презентації та відеокліпи про навчання в Черкаському національному університеті ім. Б. Хмельницького та умови вступу викликали жвавий інтерес серед випускників, які порушували різні питання. ННІ іноземних мов вже має дворічний досвід роботи з групами, які сформовані на базі випускників  Корсунь-Шевченківського педагогічного коледжу ім. Т.Г. Шевченка, для яких розроблено спеціальний план навчання з акцентом на ефективному та інтенсивному вивченні англійської та німецької мов.

Випускників запросили викладачі ННІ іноземних мов на безоплатні інтенсивні курси англійської та німецької мов, які традиційно працюють під час зимових канікул. У планах керівництва ННІ іноземних мов проведення круглих столів, майстер-класів та міні-конференції для випускників Корсунь-Шевченківського педагогічного коледжу та їх викладачів.

Викладачі також відвідали Корсунь-Шевченківську гімназію, Корсунь-Шевченківські загальноосвітні школи  І-ІІІ ступенів №1 та №2, де було проведено професійно-орієнтаційні заходи. Щирість старшокласників, їх зацікавленість та усвідомлення того, наскільки важлива іноземна мова сьогодні для розвитку кар’єри, викликають сподівання, що влітку найкращі з найкращих стануть студентами ННІ іноземних мов.

 

18-го листопада 2019 р. студентська родина Навчально-наукового інституту іноземних мов Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького відзначили Міжнародний день студента – свято, що зближує та об’єднує молодь, символізує юність, красу, романтику і яке святкується в Україні з 1999 року. В  залі, переповненій студентами та викладачами, панував гарний настрій, передчуття сюрпризів, адже підготовка до свята розпочалася ще за тиждень.

17 листопада відбувся творчий конкурс талантів, у якому взяли участь студенти 1-2 курсів. Учасники співали, читали вірші і навіть танцювали,  а публіка їх охоче підтримувала: підспівувала, підказувала і підтанцьовувала.

 

Вітаємо переможців!

1 місце: група 95 – 16 голосів

2 місце:  група 83 – 15 голосів

3 місце:  група 82 – 13 голосів

               група 84 – 13 голосів

23 листопада вся Україна схилила голови згадуючи жертв сталінського режиму, який організував голодомор 1932-33 років в Україні, представники колективу ННІ Іноземних мов також вклонилися пам’яті  жертв  найстрашнішого в історії людства геноциду. В інституті були проведені кураторські години, а студенти третього курсу переглянули фільм «Гіркі жнива» , поділилися враженнями від стрічки. Картина справила глибоке та незабутнє враження,  змусила задуматися та зробити висновки про необхідність знання історії власного роду, народу,країни та необхідність вчитися, мислити, розвиватися в професійному плані щоб мати можливість розповісти світові правду про минуле і сьогодення України кількома іноземними мовами.

Студенти ННІ іноземних мов долучилися до участі у заходах, присвячених Дню Гідності і Свободи, зустрілися із військовими лікарями та засновником патріотичного музею АТО в Черкасах Олексієм Святенком. Студенти були вражені здатністю учасників зустрічі говорити щиро і без прикрас про трагічні сторінки сучасної української дійсності та вирішили допомогти  у зборі коштів на нагальні потреби учасників бойових дій.

]

 

Минулого тижня я мала змогу поїхати до Івано-Франківська на Всеукраїнський орфографічний конкурс з польської мови, який відбувся у Прикарпатському національному університеті ім. Василя Стефаника. Це було надзвичайно хвилююче, бо я їхала туди представляти наш університет ім. Богдана Хмельницького. Туди з’їхалося понад 40 студентів-полоністів змагатися у своїх знаннях із польської орфографії. Під час цього диктанту, здається, не тільки в мене, але й у всіх інших учасників було хвилювання. Тому що, в першу чергу, це була перевірка себе: чого досягли за певний період, чому навчилися, а що треба ще допрацювати.

Пам’ятаю, під час оголошення результатів цього конкурсу була надзвичайно напружена атмосфера, бо всім кортіло довідатись: в кого яке місце. Звичайно, оголошення було від кінця, що ще більше підігріло хвилювання всіх присутніх. Названо 37 номерів, а мого ще не назвали… а ось і мій довгоочікуваний номер, який прозвучав із III місцем… Вибух емоцій! А потім: призи, вітання, запрошення на подібні конкурси та заліковка магістрантки польського вишу.

Щиро зізнаюся, навіть через кілька днів мене переповнюють всі ці емоції... Це було не очікувано і дуже хвилююче. Згадую про Івано-Франківськ… Казкове місто, куди хочеться повертатися ще і ще. Маленькі вулички, встелені бруківкою, мальовничі старовинні кам’яниці перехоплюють подих, а цікавий говір тамтешніх мешканців привертає до себе увагу. Я неймовірно рада, що відвідала Івано-Франківськ, перевірила свої знання, що дуже важливо для мене самої, а також познайомилась із новими людьми і зустріла своїх знайомих з інших міст України, з якими заприятелювала під час літньої школи у польському м. Люблін.

Валерія Палій, студентка 4-курсу,

яка навчається за ОП «ПЕРЕКЛАД (російська, польська)

15-16 листопада 2019 року старший викладач кафедри німецької філології Леся Олександрівна Овсієнко взяла участь в організованому Гете-Інститутом дигітальному конгресі «Наука і навчання в епоху цифрових технологій», що проходив у Києві.

У ході Конгресу міжнародні та українські експерти обговорювали сучасні тренди в освіті, як-от:

  • зміна ролі вчителя завдяки дигіталізації навчання;
  • відкриття нових можливостей завдяки онлайн-інструментам для формального оцінювання;
  • застосування «штучного інтелекту» під час вивчення іноземних мов;
  • медійна компетентність в школі. 

Усього за 2 дні відбулось близько 40 доповідей та воркшопів від провідних фахівців. Зокрема, Л. О. Овсієнко взяла участь у таких воркшопах: Digital unterstütztes Fremdsprachenlehren und -lernen (Uwe Klemm, Medienzentrum Jena), Digitale Medien zur Förderung der Motivation im DaF-Unterricht (Rainer Koch, Ernst Klett Sprachen GmbH), Vom Spracherwerb zum Kompetenzerwerb — Aufbruch in neue Lerndimensionen mit „Momente“ (Stefanie I. Fischer, Hueber-Verlag).

Конгрес «Наука і знання в епоху цифрових технологій» має на меті допомогти впровадити у навчальних закладах цифровий аспект реформ.

Кафедра німецької філології сподівається на подальшу плідну співпрацю з Гете-Інститутом.

 

Адреса та контакти

 м. Черкаси,

бульвар Шевченка, 79,

навчальний корпус № 3,

4 поверх, каб. 413, 415

 (0472) 36-03-22

 Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Пошук