#ННІ ІМ

  • СТУДЕНТКИ ОП ПЕРЕКЛАД (ПЕРША – АНГЛІЙСЬКА) СТАЖУВАЛИСЯ У ПОЛЬЩІ

    Студентки 3 курсу ОП Переклад (перша – англійська) Дарина Мазун, Анна Чепурна, Олександра Костюк, Каріна Сохромова в рамках міжнародної студентської мобільності пройшли семестрове стажування в Університеті імені Яна Длугоша м. Ченстохова, Польща. Ось що майбутні перекладачки пишуть про це.

  • Студентська конференція "Іноземна мова і кар'єра"

     

    Вимоги до конференції

     

    Мета проведення заходу:

    - залучення студентів університету до науково-дослідної роботи,

    - використання іншомовних джерел у дослідницькій роботі,

    - мотивація вивчення іноземної мови та підвищення інтересу до англійської мови як мови,

    - міжнародного спілкування,

    - використання англійської мови у майбутній професійній діяльності.

    Коротка інформація про результати:

    Проведено 11 щорічних студентський конференцій за участі студентів ЧНУ, інших університетів України та навчальних закладів Європи.

    Основні питання, що пропонуються для обговорення:

    Зв'язок іноземної мови та майбутньої професійної діяльності студентів

    Представлені заклади:

    ЧЕРКАСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМ. Б. ХМЕЛЬНИЦЬКОГО, м. Черкаси

    НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ УКРАЇНИ «КИЇВСЬКИЙ ПОЛІТЕХНІЧНИЙ ІНСТИТУТ ІМ. І. СІКОРСЬКОГО», м. Киів

    НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ФІЗИЧНОГО ВИХОВАННЯ І СПОРТУ УКРАЇНИ, м. КИЇВ

    МУКАЧІВСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ УНІВЕРСИТЕТ, м. Мукачево

  • Сучасний профіль інституту

    На загальноакадемічному просторі Черкаського національного університету ім. Б. Хмельницького навчально-науковий інститут (ННІ) іноземних мов є одним із найбільших структурних підрозділів, створеним 1 вересня 2008 р. шляхом об’єднання двох факультетів: романо-германської філології та російської філології. До об’єднання обидва факультети прийшли із суттєвим  науковим доробком, спадком набутків і традицій та із історією, що сягає першої третини минулого століття і багато у чому з самого початку з’яви предтеч сучасного інституту є спільною. Спадок прийняли з вдячністю, доробок збільшується, а історія продовжує творитися.

    Нині ННІ іноземних мов очолює доцент Л. В. Швидка, навчально-організаційною роботою керує доцент Л. П. Рудакова, науковою роботою та міжнародними зв’язками опікується доцент Л. В. Корновенко, а виховною та спортивно-масовою роботою займається Л. Б. Калюжна, методист заочного відділення – Т. П. Костюк.

    В інституті зберігається неперервний зв'язок минулого з майбутнім. Натепер, структуру ННІ іноземних мов  складають 6 кафедр: кафедра англійської філології та методики навчання англійської мови (завідувач доц. Л. О. Пашіс ), кафедра німецької філології (завідувач доц. Л. О. Овсієнко), кафедра сучасних практик викладання англійської мови (в.о завідувача кафедри доц. Н.П. Сливка), кафедра слов'янської філології, зарубіжної літератури та методики навчання (завідувач доц. Л.В. Корновенко), кафедра теорії і практики перекладу (т.в.о. завідувача кафедри доц. І.М. Литвин) та кафедра іноземних мов (завідувач доц. І. М. Куліш).

    ННІІМ забезпечує підготовку бакалаврів і магістрів денної та заочної форми навчання за такими напрямами: Мова і література (англійська), Мова і література (німецька), Мова і література (російська), Переклад (романо-германські мови) та Переклад (слов’янські мови).

    Викладання фахових дисциплін здійснюють висококваліфіковані спеціалісти. Серед них - доктор філологічних наук, професор, заслужений працівник освіти України  Жаботинська С.А., яка представляє у світі українську когнітивну лінгвістику. Професор С.А. Жаботинська очолює створену нею науково-дослідну лабораторію когнітивно-дискурсивних досліджень, яка займається  упровадженням нової, когнітивно орієнтованої методики викладання іноземних мов у навчання студентів мовних і немовних спеціальностей у ЧНУ імені Богдана Хмельницького.

    Відмінник освіти України, доктор філологічних наук, професор Киченко О.С.досліджує історію та теорію фольклору, теорію літератури, проблеми сучасної семіотики.

    Напрямами наукової діяльності Відмінника народної освіти України, доктора педагогічних наук Вовк О.І.  є методика навчання англійської мови в молодшій, середній і старшій школі, методика навчання англійської мови у ВНЗ, навчання академічного письма англійською мовою, методологія та філософія освіти. О.І. Вовк – автор  близько 200 публікацій, серед яких монографії, навчально-методичні посібники, статті й тези конференцій українською, англійською та російською мовами.

    Доктор філологічних наук, Кикоть В. М. – перекладач, перекладознавець, доктор філологічних наук, доцент, член Національної спілки письменників та Національної спілки журналістів України, лауреат літературної премії імені Василя Симоненка, літературної премії в галузі художнього перекладу імені Миколи Терещенка, делегат V-го з’їзду письменників України, міжнародного форуму письменників і перекладачів у Польщі, учасник всеукраїнських та міжнародних наукових конференцій із перекладознавства.

    Доктор філологічних наук П’єцух О. І.  – доктор філологічних наук, автор понад 100 наукових праць, серед яких монографія і підручник для магістрів освітньо-професійної програми «Переклад (перша – англійська)», з питань дискурсології, політичної лінгвістики, когнітивної лінгвістики, теорії мовної комунікації, перекладознавства, термінознавства, семантичного синтаксису, етнолінгвістики, лінгвокультурології, жанрознавства.

    Кола дослідницьких інтересів  доктора педагогічних наук професора Данилюка С.С. складають структурні та функціональні особливості електронних текстів різноманітних Інтернет-сервісів, використання інформаційно-комунікаційних технологій у процесі формування професійної компетенції майбутніх фахівців.

    Під керівництвом професорів кафедр підготовлено не один десяток кандидатських дисертацій з мовознавства та літературознавства. ННІ іноземних мов має видавничі традиції: редагується фаховий журнал «Вісник Черкаського університету» (Серія «Філологічні науки»), популярними є видання «Вітчизняна філологія: теоретичні та методичні аспекти вивчення» та «Актуальні проблеми менталінгвістики».

    Одним із напрямів роботи ННІ іноземних мов є міжнародна діяльність, оскільки без контактів зі світом не може відбутися сучасний спеціаліст - як викладач, так і студент. Міжнародне співробітництво здійснюється за такими напрямами: участь у міжнародних освітніх проектах і програмах, що організовуються Американською та  Британською радами, Програмою Фулбрайта, Гете-Інститутом, службою ДААД в Україні, Інститутом відкритого суспільства, стипендіальними фондами німецького парламенту, Словацької республіки, Вільної землі Баварія, Олександра фон Гумбольдта, уряду США, Вишеградської четвірки, програмами Едмунда С. Маскі, «Акт на підтримку свободи», «Обмін освітянами між Україною та США» тощо; співпраця із зарубіжними освітніми закладами на основі укладених угод; організація та проведення міжнародних конференцій і семінарів, участь у таких заходах і подіях за межами університету; участь у міжнародних стипендіальних та грантових програмах; співробітництво з міжнародними культурними, освітніми та науковими центрами. У рамках міжінституційних партнерських угод інститут іноземних мов співпрацює з багатьма університетами світу.

    Наразі викладачі інституту є керівниками, координаторами та учасниками проектів Еразмус+ «Foreign Language Teacher Training Capacity  Development as a Way to Ukraine’s Multilingual Education and European Integration» (MultiEd),  ICM  КА107 Erasmus + (з університетом Вальядоліда).

    Науковці інституту беруть активну участь у міжнародних, всеукраїнських та міжвузівських конференціях. До викладання іноземних мов в інституті долучаються іноземні фахівці. 

    На базі інституту з 2001 року функціонує Полонійний центр (керівник центру – к.ф.н.Потапенко Л.В.), метою діяльності якого є розширення громадсько-культурних, науково-освітніх українсько-польських зв'язків. Підвищенню рівня професійної підготовки черкаських полоністів сприяє щорічне залучення до викладання польської мови в інституті представника польського Міністерства національної освіти. Ентузіазм працівників Полонійного центру, сучасне технічне й ресурсне оснащення осередку, багатий бібліотечний фонд, відеотека, інтенсивні міжнаціональні контакти – усе це забезпечує різні форми поширення польської мови і культури в українському суспільстві. Мовну підготовку на базі Полонійного центру студенти отримують  за перекладацькою спеціалізацією. Найбільш успішні випускники ННІ іноземних мов продовжують навчання в аспірантурі польських університетів. Діяльність Полонійного центру тісно пов'язана з діяльністю польської діаспори. З офіційними і діловими візитами Центр відвідують Посол Республіки Польща, Генеральний консул, представники Польського інституту й Польського Дому у Києві, члени громадських, освітніх та культурних організацій.

    В інституті свідомі того, що велике значення для підвищення якості підготовки фахівців має науково-дослідна робота і залучення до неї студентів, особливо старших курсів, тож активно працює студентське наукове товариство, наукові гуртки, проблемні групи з когнітивної лінгвістики, психолінгвістики, ономасіології, теорії комунікації, історичної поетики тощо. Студенти беруть участь у всеукраїнських наукових конференціях молодих дослідників та у всеукраїнських олімпіадах. Щорічно проводяться День науки, Тижні іноземних мов, День Кирила і Мефодія, тематичні літературні вечори, фестивалі та Дні інституту.

    У освітньому процесі важливе місце посідає виховна робота, яка сприяє формуванню та становленню особистості студентів, розкриттю їхніх здібностей і потенційних можливостей. У інституті діє система студентського самоврядування. Студрада інституту має певний досвід і традиції у проведенні заходів, які об'єднують та згуртовують численний студентський колектив. Цікаво та змістовно проходять в інституті такі події, як Посвята у першокурсники, огляд художньої самодіяльності першокурсників «Відгукніться, таланти!», святкування Дня студента. Подібні заходи перетворюються на яскраві та незабутні свята ініціативи, творчості та єдності студентства, носять пізнавальний та розвивальний характер, сприяють естетичному вихованню студентів, розвитку ерудиції, розширенню світогляду, шанобливому ставленню до традицій та культурних надбань народів країн, мови яких вивчаються. Традиційним стало проведення під час таких свят благодійних акцій. В активі студентської ради інституту іноземних мов – участь у придбанні подарунків до Дня святого Миколая, ліків, а також обладнання для дитячого відділення обласного онкодиспансеру. Велика увага приділяється патріотичному вихованню студентів.

    Навчально-науковий інститут іноземних мов модернізується і осучаснюється, проте в традиціях «ін’язу» прерогативою завжди була й залишається фахова підготовка висококваліфікованих спеціалістів. Сучасна хроніка творіння інституту це вироблення стратегії подальшого розвитку навчального підрозділу, утвердження його позицій, підтримки іміджу.

    Робота професорсько−викладацького складу ННІ іноземних мов спрямована на підготовку фахівців, знання та вміння яких дадуть їм змогу успішно конкурувати на ринку праці не лише в Україні, а й за її межами, дипломи яких визнаватиме світовий академічний простір.

  • Тепла зустріч кафедри перекладу зі своїми випускниками

    У рамках святкування 100-річчя університету, наймолодша кафедра ННІ іноземних мов - кафедра теорії та практики перекладу - сердечно зустрічала своїх випускників. Довгоочікувана зустріч об'єднала випускників спеціальності ПЕРЕКЛАД від другого випуску 2007 року до останнього випуску 2020 року. Надзвичайно тепла атмосфера панувала в аудиторії Полонійного центру, лунали щирі слова подяки, побажання, приємні та веселі спогади. 
    Кафедра теорії та практики перекладу завжди відкрита до зустрічі, співпраці, спілкування зі своїми випускниками.

    Кафедра теорії та практики перекладу

  • У ННІ ІНОЗЕМНИХ МОВ ЗНОВУ ЗУСТРІЧАЛИ ГОСТЕЙ

    27.03.23 ННІ іноземних мов знову зустрічали гостей) На запрошення завідувачки кафедри сучасних практик викладання англійської мови, Наталії Сливки до нас завітав американський журналіст Деніел Сміт ( Розбург, Орегона) та редакторка видання «Нова доба» Тетяна Очеретяна. Деніел приїхав в Україну з метою збору «живих» історій про життя українців під час війни.

  • УКРАЇНСЬКА СПАДЩИНА – ТЕМА МІЖНАРОДНОЇ ШКОЛИ ДЛЯ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ СТУДЕНТСЬКОЇ МОЛОДІ

    Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького бере участь у міжнародному дослідницькому проєкті  «Виклики та можливості для дипломатії спадщини ЄС в Україні» (спонсор: ЄС в рамках програми ЕРАЗМУС+ – Політичні дебати напряму Жан Моне; тривалість: 2023-2026). У рамках проєкту 24 – 28 березня 2025 року в університеті Регенсбурга (Німеччина) для студентів і молодих науковців європейських країн відбулася міжнародна Зимова школа 2025 «Культурна спадщина України: дипломатія ЄС та регіональні перспективи». Слухачем школи з України була Інна Черненко, яка отримала магістерський ступінь в ННІ іноземних мов нашого університету наприкінці 2024 року і яка під час навчання брала активну участь у проєкті, досліджуючи висвітлення теми української спадщини в європейських ЗМІ. 

  • УКРАЇНСЬКА СПАДЩИНА І СТРАТЕГІЧНІ КОМУНІКАЦІЇ

    З 22 по 28 жовтня науковці нашого університету – проф. Світлана Жаботинська, проф. Наталія Земзюліна та д.філол.н. Оксана П’єцух, учасники проєкту Жана Моне «Виклики та можливості дипломатії ЄС щодо культурної спадщини в Україні» (2024-2026), перебували в Бельгії, де вони взяли участь у міжнародній конференції «Виклики ЄС щодо дипломатії спадщини» (Католицький університет, м. Левен). На конференції, яка зібрала виконавців проєкту з 18 університетів Європи, Азії та Америки, науковці ЧНУ доповіли про результати моніторингу висвітлення теми української спадщини у світових ЗМІ.

  • УКРАЇНСЬКА СПАДЩИНА ТА СТРАТЕГІЧНІ КОМУНІКАЦІЇ

    З 22 по 28 жовтня науковці нашого університету – проф. Світлана Жаботинська, проф. Наталія Земзюліна та д.філол.н. Оксана П’єцух, учасники проєкту Жана Моне «Виклики та можливості дипломатії ЄС щодо культурної спадщини в Україні» (2024-2026), перебували в Бельгії, де вони взяли участь у міжнародній конференції «Виклики ЄС щодо дипломатії спадщини» (Католицький університет, м. Левен). На конференції, яка зібрала виконавців проєкту з 18 університетів Європи, Азії та Америки, науковці ЧНУ доповіли про результати моніторингу висвітлення теми української спадщини у світових ЗМІ. Моніторинг ЗМІ дев’яти західних країн та шести країн Глобального Півдня проводився в рамках пакету «Стратегічна комунікація щодо української спадщини», виконуваного командою ЧНУ імені Б. Хмельницького та командою Кентерберійського університету, Нова Зеландія (координатор пакету – проф. Наталія Чабан, Кентерберійський університет, колишня випускниця ЧНУ). Інші учасники черкаської команди, які здійснювали моніторинг (к. філол. н. Т. Макгауен, студенти-магістри Є. Даценко та І. Черненко), брали участь у конференції в дистанційному форматі. На підставі моніторингу ЗМІ були сформульовані рекомендації щодо української спадщини (у тому числі за часів війни), висвітлюваної європейськими і українськими політиками у стратегічній комунікації. Виступи черкаських науковців на конференції отримали найвищу оцінку. Після конференції, у м. Брюссель вони провели консультації з колегами щодо подальшої роботи, відвідали Європарламент і Музей європейської історії.

  • УКРАЇНСЬКИЙ ВОЙСОВЕР СЕРІАЛУ «VICTORIA» ВІД МАЙБУТНІХ ПЕРЕКЛАДАЧОК

    19 травня 2023 року в рамках Тижня науки Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького за участі студентів освітньої програми «Переклад (перша – англійська)» відбувся студентський наукового-практичний семінар «Специфіка авдіовізуального перекладу».

  • Університету - 100!!!

    Дорогі друзі – колеги, студенти, випускники!

    Між часом заснування нашого університету та днем, в який  святкуємо  його дорідний ювілей, не просто сто навчальних років, а сторіччя, що було свідком як славних досягнень, так і найтяжчих випробувань, століття, що увібрало в себе трансформації як державного, так і особистісного характеру. Пройдено  дуже непростий, тернистий шлях, кожну милю якого увесь колектив університету – від «велетів» педагогічної праці до студента-першокурсника – намагався  подолати з гідністю. Ми міцніємо і розвиваємось, трудимось не лише на благо своєї країни, а й задля загальноєвропейського та загальносвітового просвітництва. Наші студенти омолоджують нас, старші колеги  виховують нашу мудрість, а реалії сьогодення – гартують.

    В  університеті ведеться викладання шести іноземних мов і перед наставниками стоїть професійно-амбітне завдання навчити своїх вихованців учитися, щоб знати мову, досконало володіти нею і використовувати це вміння в інтересах суспільства, які б збігалися з власними інтересами, уміти адаптуватися до викликів не лише мультикультурного, а й агресивного середовища 21 століття, впевнено існувати у ньому і, нарешті, – жити, отримуючи задоволення від життя, самореалізувавшись, ствердившись та досягнувши поставленої мети.

     

  • УСНИЙ ПЕРЕКЛАД З ЕМАНУЕЛЕМ АРОНІ

    Викладачі кафедри теорії та практики перекладу продовжують проводити заняття із носіями англійської мови. Так, американський волонтер, поет і перекладач Емануель Ароні працював на занятті з усного перекладу разом зі старшою викладачкою Тетяною Макгауен і магістрами першого року навчання ОП ПЕРЕКЛАД (перша – англійська). Практикували непрості види усного перекладу: синхрон (нашіптування) та послідовний переклад.

    Магістранти-перекладачі щиро вдячні американському гостю за змістовне та цікаве заняття.

    Кафедра теорії та практики перекладу

  • Успішні випускники нашого інституту

     

     

    Близнюк Наталія Олександрівна

    Близнюк Наталія Олександрівна закінчила Черкаський державний педагогічний інститут у 1990 році. Розпочала свою педагогічну діяльність в Черкаській ЗОШ  № 34 у 1992 році на посаді учителя англійської мови, з 2002 року –  почала працювати у Черкаській гімназії № 31, із 2004 року - заступник директора з навчально-виховної роботи закладу. Вчитель вищої категорії, має звання «Вчитель-методист».

    Спільно з адміністрацією та педагогічним колективом Наталія Олександрівна забезпечує   виконання  Концепції розвитку гімназії та перспективного  плану діяльності закладу, реалізує програми роботи з обдарованою молоддю, громадянського виховання, особистісно-орієнтованої моделі формування гуманістичних здібностей учнів.

    Педагог досконало володіє ефективними формами і методами організації навчально-виховного процесу, відповідає  за виконання державних стандартів  з іноземної мови, фізичного виховання, трудового навчання, предмету «Захист України»,  правильність планування та виконання навчальних програм та планів вчителями цих предметів. 

    Успішно займається розширенням міжнародних культурно-освітніх відносин між гімназією та міжнародними партнерами з різних країн.

    Як учитель англійської мови,  постійно працює над підвищенням свого професійного рівня, вивчає новинки методичної літератури, ділиться з колегами своїми знаннями. Проводить відкриті уроки та майстер-класи, практичні методичні семінари  для своїх колег,  учителів міста та області. Систематично працює над підвищенням методичного рівня, працює із спеціальною та методичною літературою,  творчо  впроваджує  елементи інноваційних технологій.

    Особливу увагу приділяє роботі з творчо обдарованими учнями. Щорічно діти, яких навчає Близнюк Н.О.,  отримують призові місця на ІІ-ІІІ етапах Всеукраїнських олімпіад з англійської мови.        

    Була нагороджена грамотами департаменту освіти та гуманітарної політики Черкаської міської ради та почесними грамотами управління освіти і науки Черкаської обласної державної адміністрації.

    Близнюк Наталія Олександрівна

     

    Чабан Наталія

    Чабан Наталія Анатоліївна

    Наталія Чабан закінчила з відзнакою факультет іноземних мов Черкаського державного педагогічного інституту у 1993 році . Ступінь магістра отримала у Нью-Йоркському університеті (США) у 1996 році. Після завершення аспірантури у 1997 році науковця блискуче захистила кандидатську дисертацію під керівництвом доктора філологічних наук, професора Світлани Анатоліївни Жаботинської у Київському національному лінгвістичному університеті. У період з  2000-2004 року Наталія Анатоліївна працювала дослідником Лундського університету (Швеція), Мерілендського університету (США) та Кентерберійського університету (Нова Зеландія).

     За значний внесок у дослідження взаємовідносин між Україною та Європейським Союзом, Наталії Анатоліївні двічі присвоювали  почесне звання Jean Monnet Chair. З 2014 по 2016 рік Наталія Чабан була одним з керівників програми «NATO Global Perceptions – Views from Asia Pacific» за підтримки Програми НАТО «Наука заради миру та безпеки» та Відділу громадської дипломатії НАТО. У 2021 році очолювала проєкт «External perceptions of the EU: Continuity and Change. The Update Study 2021» на замовлення Служби зовнішньої політики Європейської комісії та Відділу громадської дипломатії Європейської служби зовнішніх дій.

     Нині, Наталія Чабан - доктор наук, професор кафедри медіа та комунікацій Кентерберійського університету (Нова Зеландія), співредактор журналу «Australian and New Zealand Journal of European Studies»,  директор Форуму громадської дипломатії та політичної комунікації (PD-PCF UC), президент Асоціації українських студій Австралії та Нової Зеландії, віце-президент другої робочої групи «Perceptions and Communication»,  EU Foreign Policy Facing New Directions (ENTER), COST Action, European Commission.

    До професійних досягнень Чабан Наталії також можна віднести посаду старшого наукового співробітника Інституту перспективних досліджень (ISA), Болонського університету (Італія). Науковиця виступає з доповідями у провідних університетах США, Австралії, Японії, Китаю, Сінгапуру, Таїланду, Швеції, Бельгії, Нідерландів, Великобританії, Німеччини, Нової Зеландії, в європейських структурах Брюсселю, Відня, Берліну, Лондона. Бере активну участь у діяльності українських діаспорних організацій Австралії та Нової Зеландії.

     

      

    Михайловська Наталія Михайлівна

    Михайловська Наталія Михайлівна закінчила факультет романо-германської філології Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького у 1998 році і відразу розпочала викладацьку кар’єру у стінах рідного інституту. 11 років Наталія Михайлівна викладала англійську мову, фонетику та граматику для студентів першого та другого курсів, а також брала активну участь у підвищенні рівня володіння англійською мовою серед університетської спільноти.

    Задля розширення професійних горизонтів, з 2005 по 2006 рік Михайловська Н. М. працювала в колективі «Runov School». Проте вже у 2009 р. викладачка  заснувала власну мовну школу «YES», що стала лідером у наданні освітніх послуг з вивчення англійської мови. Сьогодні педагогічний колектив цієї мовної школи на чолі з Наталією Михайлівною працює зі студентами різних вікових груп та рівнів підготовки.

    До здобутків Михайловської Н. М. слід також віднести цілу низку міжнародних сертифікатів (CELTA, CELT-S, CELT-P, TKT Module 1, TKT YL, Delta Module 2, DoS), що підверджують її професійну майстерність.

    Наразі Михайловська Н. М. працює військовим перекладачем у тренувальному таборі для українських військових у Великій Британії.

    Близнюк Наталія Олександрівна
     IMG 20230306 134232 209
     
    Бєлєхова Лариса Іванівна

    Бєлєхова Лариса Іванівна

    Бєлєхова Лариса Іванівна закінчила Черкаський педагогічний  інститут у 1969 році з відзнакою і працювала викладачем на кафедрі англійської мови до липня 1971 року. 

        У зв’язку з переїздом за місцем роботи чоловіка переведена викладачем англійської мови на кафедру іноземних мов Херсонського педагогічного інституту (зараз Херсонський державний університет), де на різних посадах працює по теперішній час.

    Після закінчення аспірантури при Київському державному педагогічному інституті іноземних мов і захисту кандидатської дисертації працювала завідувачкою кафедри іноземних мов (1979 по 1986), а потім деканом факультету іноземних мов (1986-1998) до вступу в докторантуру (1998-2001) при Київському національному лінгвістичному університеті). Після захисту докторської дисертації на тему «Образний простір американської поезії: лінгвокогнітивний аспект» та отримання звання професора була призначена Головою спеціалізованої вченої ради при Херсонському державному університеті та заступником редакційної колегії фахового наукового вісника «Лінгвістика». Одночасно була членом спеціалізованих вчених рад при Київському національному лінгвістичному університеті (2005-2019) та Харківському національному університеті імені  В. Н. Каразіна (2007-2011), членом редколегій наукових вісників Дрогобичського університету імені Івана Франка, Київського державного університету імені  Бориса Грінченка. 

       Бєлєхова Л. І. має свою наукову школу когнітивної поетики, під її керівництвом захищено понад 40 дисертаційних робіт, серед них три докторських.

     

     

    Махиня Наталія Володимирівна

    Доктор педагогічних наук, професор, декан факультету гуманітарних технологій в Черкаському державному технологічному університеті.

    У 1999 році закінчила Черкаський державний університет імені Богдана Хмельницького за спеціальністю «Англійська і німецька мови та література», отримала кваліфікацію «вчитель англійської і німецької мов та зарубіжної літератури».

    Із 1999 р. працювала викладачем кафедри іноземних мов Черкаського державного технологічного університету.

    До 2008 р. навчалася в аспірантурі на кафедрі педагогіки вищої школи і освітнього менеджменту Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького.

    Із 2006 р. до 2008 р. працювала вчителем англійської та німецької мов у Лисянському навчально-виховному комплексі «Загальноосвітня школа І–ІІІ ступенів №1 – гімназія».

    У 2009 р. захистила дисертацію за темою «Реформування системи педагогічної освіти Німеччини (друга половина ХХ – початок ХХІ ст.)» у Кіровоградському державному педагогічному університеті імені Володимира Винниченка на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук за спеціальністю 13.00.01 – загальна педагогіка та історія педагогіки.

    До 2018 р. займала посади старшого викладача і доцента кафедри іноземних мов в Черкаському державному технологічному університеті.

    Із грудня 2018 р. обіймає посаду декана факультету гуманітарних технологій в Черкаському державному технологічному університеті.

    У 2019 р. захистила дисертацію за темою «Тенденції розвитку освіти дорослих у країнах Європейського Союзу» в Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького на здобуття наукового ступеня доктора педагогічних наук за спеціальністю 13.00.01 – загальна педагогіка та історія педагогіки.

    Близнюк Наталія Олександрівна
     
    Бєлєхова Лариса Іванівна

    Бельтюкова Світлана Олександрівна

    Світлана Олександрівна закінчила факультет іноземних мов у 1986. Згодом продовжила навчання в аспірантурі та у 1991 р. захистила кандидатську дисертацію під керівництвом доц. Е. Я. Мороховської у Київському державному педагогічному інституті іноземних мов. Перебуваючи на посаді заступника декана факультету романо-германської філології у Черкаському в 1995 р., науковиця виграла грант Фулбрайта на навчання за магістерською програмою в університеті Толедо, штат Огайо (США), де в 1996 році отримала магістерський ступінь зі спеціальності «Адміністрування освіти».

    У процесі навчання та стажування в Північно-західній регіональній лабораторії з освіти (м. Портленд, штат Орегон), Світлана Олександрівна виявила велике бажання та здатність займатися статистичним аналізом даних, що стало продовженням її інтересів ще з шкільних років. Після двох років роботи координатором тренінгу в Українській філії Корпусу Миру, вона у 1998 повернулася до США на докторську програму зі статистики та психометрики (з повною стипендією). Закінчила програму за рекордно короткий час (4 роки із 7 можливих) з подвійною спеціалізацією – статистика та психометрика та адміністрування вищої освіти.

    З 2005 року Світлана Олександрівна Бельтюкова працює штатним професором зі статистики та психометрики в університеті Толедо (США). Дослідниця розробила та викладає курси з дизайну наукових досліджень, параметричної та непараметричної статистики, розробки та валідизації шкал вимірювання психологічних конструктів. Також Світлана Олександрівна є співзасновником консультативної організації InferenceLLC, до клієнтів якої входять Boeing Commercial Airplanes, Boys and Girls Clubs of America, NATO і European Union. Останнім часом науковця розширила коло інтересів та навичок – вивчила програмування, займається дизайном дешбордів та автоматизацією підсумовування та інтерпретації даних статистичного аналізу.

     

     

    Лещенко Ганна Веніамінівна

    Лещенко Анна Веніамінівна закінчила Черкаський державний педагогічний інститут ім. 300-річчя возз’єднання України з Росією у 1995 році. З 1999 р. працює в Черкаському державному технологічному університеті. Стаж педагогічної роботи у вищих закладах освіти складає 23 роки.  У 2003 р. успішно захистила кандидатську дисертацію зі спеціальності 10.01.04 – література зарубіжних країн у спеціалізованій вченій раді Дніпропетровського національного університету ім. О. Гончара, через рік отримала вчене звання доцента кафедри теорії та практики перекладу. У 2008 р. очолила кафедру прикладної лінгвістики ЧДТУ, з 2013 р. – навчалась в докторантурі ЧНУ імені Б. Хмельницького. У 2018 році успішно захистила докторську дисертацію зі спеціальності 10.02.04 – германські мови (науковий консультант – д. філол. н., проф. Жаботинська С. А.). Того ж року очолила кафедру прикладної лінгвістики та перекладу ЧДТУ. У 2022 році отримала вчене звання професора.

    Близнюк Наталія Олександрівна

     


    Бєлєхова Лариса Іванівна

    Задворна Світлана Геннадіївна

    У 2001-2009 навчалася в Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького і отримала повну вищу освіту за спеціальністю «Мова та література (англійська, німецька) та здобула кваліфікацію магістра філології, викладача англійської і німецької мов та літератури. Після закінчення університету працювала у вищезазначеному закладі освіти викладачем англійської мови. У 2013 р. була переведена на посаду старшого викладача, а згодом – на посаду доцента кафедри іноземних мов. 2010-2013 – аспірантка в Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького (науковий керівник –  доктор педагогічних наук Кузьмінський А. І.). У 2013 р. захистила кандидатську дисертацію за темою «Підготовка студентів немовних спеціальностей до структурування навчальної інформації засобами концептуального моделювання» і отримала науковий ступінь кандидата педагогічних наук зі спеціальності «Теорія і методика професійної освіти».

    У 2016 р. звільнилася з університету (за власним бажанням). Цього ж року відкрила приватну школу англійської мови для дітей і дорослих «Лінгвакон» (лат. LINGUA + CONscientia: мова + свідомість), ім’я якої пішло від назви системи навчання, розробленою доктором філологічних наук, професором Жаботинською С. А. Викладання англійської мови у школі відбувається із застосуванням концептуальних схем, а також словників-тезаурусів, упорядкованих на засадах концептуальних моделей. Навчальний матеріал розроблений та структурований доктором філологічних наук, професором Жаботинською С. А. (для дорослих) та кандидатом педагогічних наук Задворною С. Г. (для дітей дошкільного і шкільного віку). У школі проходить якісна підготовка учнів, студентів та дорослих до складання різних тестів (ЗНО, IELTS, TOEFL та ін.). Творчий колектив школи включає фахівців з англійської мови – викладачів, які є також випускниками Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького та які мають багаторічний стаж роботи й міжнародний досвід. Кількість учнів постійно збільшується і налічує понад 200 осіб.

    У 2021 р. увійшла до Ради стейкхолдерів  Освітньо-професійної програми «Мова і література (англійська, німецька)» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти за спеціальністю 014.02 Середня освіта. Мова і література (англійська) у Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького.

     
     
  • Участь у студентській конференції

    27.02.2023 студенти кафедри німецької філології: Білоус Аліна, Кондратьєва Світлана, Шабаш Надія, Трохименко Анна, Смуглій Катерина, Маврєнкова Дар’я, Скоробагацька Евеліна, Глизь Олександр, Башлик Софія, Соловйова Уляна, Гайдаш Марія, Мигаль Анастасія Житнікова Альона, Якуба Альона, Радченко Софія, Тюрпека Микита, Мовчан Анна та Шевченко Катерина мали чудову можливість взяти участь у студентській конференції, організатором якої був університет Грінвіча. Конференція проходила під гаслом «Студентами, для студентів» Студенти дуже вдячні за цей досвід, оскільки мали змогу обмінятися думками з іноземними студентами про студентське життя поза навчальним процесом, а також послухати думки англійців щодо професійного і громадського життя. Здобувачі освіти німецького відділення дякують за проведену конференцію та з нетерпінням чекають на нові заходи.

  • Чи варто починати прогулювати?

    Перше, про що намагаються дізнатися студенти, вступаючи до університету. Звісно, можна прогулювати, можна і взагалі не ходити на пари... Ну, і на сам кінець, можна документи з університету забрати (чого вони без діла будуть пилом припадати?)…

    А якщо чесно, чи є сенс прогулювати і втрачати стільки потрібної і цікавої інформації?! Університет - це не школа. Тут не має нудної етики і незрозумілої вам фізики. Ви обрали той напрям, який вам до вподоби і всі предмети так чи інакше будуть пов‘язані саме з ним. В будь-якому випадку вибір лише за вами… Але я впевнена, що ви і самі не захочете пропускати такі цікаві лекції і не менш цікаві семінари.

  • Чим зайняти вільний час?

    А Тік-Ток вам для чого? Ноги в руки і бігом на диванчик дивитися гарненькі відео про котиків, танцювальні челенджі Діни Саєвої, відео про те, як знайти відповіді до гугл-форми і таке інше. А взагалі, то часу вільного у вас буде чимало і чим його зайняти – лише ваша справа. Немає нічого поганого і в тих самих тік-токах, в Інстаграмі чи Телеграмних каналах. Нам усім цікаве різне. Побродити біля Дніпра, зібратися на лавочках із одногрупниками, посидіти в гуртожитку і трохи глянути в минуле, рвонути в студраду, зайнятися йогою, глянути серіал на 100000 серій англійською чи німецькою – все круто і у всьому є свої плюшки.

  • ЧНУ в партнерстві з Гете-Інститутом реалізуватиме програму «Вчимося навчати німецькою»

    Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького у партнерстві з Гете-Інститутом імплементуватиме програму DLL «Вчимося навчати німецькою». Відповідну угоду ректор Олександр Черевко підписав  із доктором Катаріною Бук — заступником директора, керівником мовного відділу Гете-Інституту в Україні.

    Гете-Інститут, культурний інститут Федеративної Республіки Німеччина, який діє в усьому світі, сприяє знанню німецької мови за кордоном і підтримує міжнародну культурну співпрацю. Тому подія стала знаковою для кафедри німецької філології і для ННІ іноземних мов.

    На зустрічі із ректором почесні гості — пані Катаріна Бук та координаторка проєктів педагогічної кооперації з німецької мови Гете-Інституту в Україні Світлана Балашова — обговорили напрями реалізації угоди.

  • Шестеро студенток номіновано для участі у програмі міжнародної академічної мобільності Еразмус+

    Шестеро студенток спеціальностей «Середня освіта» та «Філологія» Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького були номіновані для участі у програмі міжнародної академічної мобільності Еразмус+.

    Це студентки 4 курсу Ніна Тимошенко та Анна Краснова, а також студентки 3 курсу Ірина Шильнікова, Анастасія Черненко, Дар'я Заболотня та Анастасія Шкурдода ННІ іноземних мов. Протягом 5 місяців вони будуть навчатися за програмою «English Language Studies» в університеті Вальядоліда, Іспанія. Навчання повністю фінансується програмою Еразмус+.
  • Щиро вітаємо наших випускників!

    Щиро вітаємо наших випускників!!!!
    От і промайнули ці 4 роки навчання, нелегких випробувань на вашому шляху особистого становлення за роки пандемії та війни. Та ви подолали цей шлях, отримали дипломи і впевнено крокуєте до омряного світлого майбутнього.
    Кафедра німецької філології щиро вітає своїх найкращих випускників 2023 року та бажає втілити усі свої мрії у мирній Україні! Ви найкращі!

  • Як звикнути до нових обставин та нової обстановки?

    Взагалі кожна людина переживає цей період по- різному. Є такі студенти, які бояться іти в нове приміщення, тим паче з чужими людьми, тому вони сідають на останні парти аби їх не чіпали. Так сказати на «гальорці». Є і такі, які сідають за перші парти аби не думати де вони і з ким і повністю занурюються в навчання. І той тип поведінки, до якого входила я - це тип, який не нервує, а впевнено робить все, що потрібно. Мене навіть плутали з 3 курсом, бо я ніби усе і всіх знала і зовсім не нервувала. Та до якого поведінкового типу ви б не відносились, і через рік, і через п‘ять ви будете плутатися в аудиторіях і ходити як ті «курчата з першого курсу». Я, наприклад , досі не орієнтуюсь в першому корпусі , місяць тому взагалі зайшла не туди і люди не могли зрозуміти, що я від них хочу. Головне сприймати це з усмішкою як черговий квест.

  • Як не відвикнути від університету та навчання?

    Ага, а канікули мені для чого, для того, щоб я про універ думав(ла)??? Дожились. Ми – люди і пристосування тече по наших жилах. Спочатку ми одягаєм найкрутіші луки «баленсіага-луівітон-жеванши», а вже через 2 тижні вересня розуміємо, що ми знов „попались на капкан“, а вибратися із нього можна буде ой як не скоро. І ми починаємо навчатися, набирати бали і врешті розуміти, що ми за цим сумували. Поряд наші одногрупники, які ще не прокинулися зранку, викладач, який хоче, щоб ви самі здогадались, що вам було додому, ну і, звісно, довгоочікуваний дзвінок на перерву, після якого аудиторія осиротіє  і чекатиме своїх наступних «гризунів граніту науки».

Адреса та контакти

 м. Черкаси,

бульвар Шевченка, 79,

навчальний корпус № 3,

4 поверх, каб. 413, 415

 (0472) 36-03-22

 Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Пошук