Previous Next

Секція «Теорія та практика перекладу» активно працювала в межах XХVІІ Всеукраїнської наукової конференції молодих учених «Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених» (керівники секції доцентка Ірина Литвин, старша викладачка Ольга Коновалова).

Previous Next

Берегині Козацької сотні ЧНУ ім. Б. Хмельницького, студентки 3 курсу ОП ПЕРЕКЛАД (перша-англійська) Алла Нестеренко, Анастасія та Світлана Парибки разом із отаманом козацької сотні Іриною Фішер 2 травня взяли участь в об’єднаній Раді з Вікнинським куренем, що діє при Вікнинській гімназії. Майбутні перекладачки стали активними учасницями дискусії на тему «Україна в умовах російської агресії: виклики та тернистий шлях до перемоги».

Більше інформації на сайті ЧНУ.

Previous Next

Одним із героїв фільму "Сила бути собою" став Віталій Хмелевський, студент 1-Д курсу ОП ПЕРЕКЛАД (перша - англійська) ННІ ІНоземних мов. Фільм створив Центр комплексної реабілітації для осіб з інвалідністю «Жага життя». 

Previous Next

24 квітня були визначені переможці конкурсу на кращий художній переклад, який проводиться кафедрою перекладознавства імені Миколи Лукаша Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Друге місце у конкурсі здобув Андрій Довбуш — студент першого курсу ОП «Переклад (перша — англійська)» Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького (науковий керівник — доцентка, завідувачка кафедри теорії та практики перекладу Ірина Литвин).

Адреса та контакти

 м. Черкаси,

бульвар Шевченка, 79,

навчальний корпус № 3,

4 поверх, каб. 413, 415

 (0472) 36-03-22

 Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Пошук