Одним із героїв фільму "Сила бути собою" став Віталій Хмелевський, студент 1-Д курсу ОП ПЕРЕКЛАД (перша - англійська) ННІ ІНоземних мов. Фільм створив Центр комплексної реабілітації для осіб з інвалідністю «Жага життя».
Одним із героїв фільму "Сила бути собою" став Віталій Хмелевський, студент 1-Д курсу ОП ПЕРЕКЛАД (перша - англійська) ННІ ІНоземних мов. Фільм створив Центр комплексної реабілітації для осіб з інвалідністю «Жага життя».
24 квітня були визначені переможці конкурсу на кращий художній переклад, який проводиться кафедрою перекладознавства імені Миколи Лукаша Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Друге місце у конкурсі здобув Андрій Довбуш — студент першого курсу ОП «Переклад (перша — англійська)» Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького (науковий керівник — доцентка, завідувачка кафедри теорії та практики перекладу Ірина Литвин).
У межах виробничої фахової практики студенти магістратури ОП ПЕРЕКЛАД (перша - англійська) Каріна Пріхно і Роман Пушенко під керівництвом докт. філол. наук Оксани П'єцух перекладали лекцію на тему "Ситуаційне лідерство: мистецтво управляти ефективно", яку для студентів ННІ економіки і права прочитав професор із Німечинни Вольфганг Бернекер. Перекладачі отримали схвальну оцінку за професіоналізм і мовну підтримку заходу.
ННІ Іноземних мов
Студенти 3-го курсу ОП ПЕРЕКЛАД (перша - англійська) слухали лекцію від американського волонтера та перекладача Еммануеля Ароні. Організаторка заходу ст.викладачка кафедри теорії та практики перекладу Ольга Коновалова щиро вдячна лектору за змістовну та цікаву зустріч!
м. Черкаси,
бульвар Шевченка, 79,
навчальний корпус № 3,
4 поверх, каб. 413, 415
(0472) 36-03-22
Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.