Previous Next

Добігає кінця виробнича переддипломна практика у магістратурі за ОП ПЕРЕКЛАД (перша-англійська). Магістранти дали самооцінку стану своїх кваліфікаційних робіт. Керівники (проф. Валерій Кикоть, доцентки Оксана П'єцух й Ірина Литвин) також оцінили роботи майбутніх магістрів перекладу. Достроково впоралася з проєктом Карина Пріхно. Активно попрацювали Анна Любіченко, Роман Пушенко, Дмитро Гладченко. Бажаємо магістрантам творчої наснаги та успіхів!

Кафедра теорії та практики перекладу

Previous Next

23 травня 2025 року студенти 2 курсу ОП Переклад (перша – англійська) у рамках навчальної перекладацької практики мали можливість поспілкуватися із директоркою перекладацького бюро Іриною Пашенковською. До спілкування доєдналися студенти ОП «Польська мова. Переклад та міжкультурна комунікація». Організатори зустрічі – керівники практики, старші викладачки кафедри теорії та практики перекладу – Віталіна Рейдало та Світлана Сторчеус.  

Previous Next

Секція «Теорія та практика перекладу» активно працювала в межах XХVІІ Всеукраїнської наукової конференції молодих учених «Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених» (керівники секції доцентка Ірина Литвин, старша викладачка Ольга Коновалова).

Previous Next

Берегині Козацької сотні ЧНУ ім. Б. Хмельницького, студентки 3 курсу ОП ПЕРЕКЛАД (перша-англійська) Алла Нестеренко, Анастасія та Світлана Парибки разом із отаманом козацької сотні Іриною Фішер 2 травня взяли участь в об’єднаній Раді з Вікнинським куренем, що діє при Вікнинській гімназії. Майбутні перекладачки стали активними учасницями дискусії на тему «Україна в умовах російської агресії: виклики та тернистий шлях до перемоги».

Більше інформації на сайті ЧНУ.

Адреса та контакти

 м. Черкаси,

бульвар Шевченка, 79,

навчальний корпус № 3,

4 поверх, каб. 413, 415

 (0472) 36-03-22

 Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Пошук