Previous Next

Дана Білик, студентка ОП Переклад (перша - англійська) ННІ іноземних мов Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького, успішно завершила участь у програмі академічної мобільності Erasmus+ в Політехнічному університеті Тімішоари (Румунія). У межах програми майбутня перекладачка опанувала низку фахових дисциплін, розширила перекладацькі компетентності та поглибила знання з іноземних мов. Важливим для здобувачки першого (бакалаврського) рівня вищої освіти є перезарахування відмінних оцінок із вивчених дисциплін відповідно до індивідуального навчального графіку: англійської й німецької мов, теорії та практики перекладу, САТ-технологій в перекладацькому процесі.

Дана радо ділиться зі студентами враженнями про навчання за кордоном: розповідає про освітній процес, міжкультурний досвід та нові професійні можливості, які відкрив для неї цей проєкт; надихає студентів не боятися подаватися на програму академічної мобільності; дає конкретні поради тим, хто планує взяти участь у програмі Erasmus+.

Вітаємо Дану Білик з успішним завершенням міжнародного проєкту та бажаємо нових здобутків!

Кафедра теорії та практики перекладу

Previous Next

24.02.26 відбулося засідання науково-дослідницького гуртка з перекладознавства. До роботи гуртка долучилися магістранти ОП «Переклад (перша – англійська») та студенти 4 курсу ОП «Переклад (перша – англійська»). Об’єктом уваги на засіданні став український войсовер історичної анімації Даніеля Вебба «85 Planes vs 2 Warships».

Previous Next

Анна Марія Присяжна, здобувачка першого (бакалаврського) рівня вищої освіти за ОП «Переклад (перша – англійська)» втретє здобула Гран-прі Двотурового міжнародного багатожанрового дистанційного фестивалю-конкурсу мистецтв «CHRISTMAS STAR 2026» у номінації «Художнє слово», продемонструвавши високий рівень виконавчої майстерності та сценічної культури. Виступ Анни Марії вирізнявся емоційною виразністю, чіткою дикцією та вмінням тонко передати авторський задум. Перемога стала результатом наполегливої праці, творчого підходу та любові до слова.

Щиро вітаємо переможницю з вагомим досягненням та бажаємо подальших творчих успіхів, натхнення й нових перемог на мистецьких і професійних конкурсах!

Кафедра теорії та практики перекладу

Previous Next

Здобувач першого (бакалаврського) рівня вищої освіти Андрій Довбуш розповів про переваги навчання на ОП Переклад (перша – англійська) учням 10 і 11 класів Молодецького закладу загальної середньої освіти І-ІІІ ступенів Уманського району Черкаської області.

Андрій регулярно долучається до профорієнтаційних заходів, допомагаючи майбутнім абітурієнтам ознайомитися із всією необхідною інформацією. Завдяки його щирості та вмінню пояснити складні речі простою мовою, кожна така зустріч стає для школярів цінним джерелом інформації та впевненим кроком до свідомого вибору майбутньої професії. Майбутні абітурієнти цікавляться особливостями вступу на ОП Переклад (перша – англійська), як підготуватися до першого курсу, чи вистачає часу на творчість, спорт, участь у студентських проєктах, де проходять студенти перекладацьку практику, з якого курсу можна працювати, поєднуючи роботу й навчання і які перспективи працевлаштування за спеціальністю.

Дякуємо директору та вчителям Молодецького закладу загальної середньої освіти за організацію зустрічі!

Кафедра теорії та практики перекладу

разом із Аліною Вороною

 

Адреса та контакти

 м. Черкаси,

бульвар Шевченка, 79,

навчальний корпус № 3,

4 поверх, каб. 413, 415

 (0472) 36-03-22

 Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Пошук