Previous Next

Магістри 1 курсу та бакалаври 2 курсу ОП Переклад (перша – англійська) поспілкуватися з доктором Кепом Хенслі, американським волонтером, який активно підтримує українців. Учасники зустрічі обговорили різноманітні теми, від міжнародної та внутрішньої політики до кулінарних уподобань. Приємна, невимушена атмосфера спілкування, створена докт. Хенслі, сприяла подоланню мовних бар'єрів, цікавій і жвавій дискусії й активному міжкультурному обміну.

Модераторами зустрічі стали викладачки кафедри теорії та практики перекладу доцентка Оксана П'єцух та ст. викладачка Світлана Сторчеус.

Кафедра теорії та практики перекладу

Previous Next

Американський освітянин, доктор Кеп Хенслі (PhD, Ліверпульський університет), завітав до ЧНУ ім. Б. Хмельницького з волонтерською ініціативою. Маючи за плечима роки викладання в США та Україні, доктор Генслі надав студентам 1 і 3 курсів ОП ПЕРЕКЛАД (перша – англійська) чудову нагоду вдосконалити свої знання та подолати мовний бар’єр завдяки живому спілкуванню з носієм мови.

Організатор зустрічей: викладач кафедри теорії та практики перекладу Роман Щербуха.

 Кафедра теорії та практики перекладу

Previous Next

17 березня 2026 року в ННІ іноземних мов відбулася презентація навчально-методичного видання «Моделі художнього (поетичного) перекладу» доктора філологічних наук, професора кафедри теорії та практики перекладу ЧНУ імені Богдана Хмельницького, відомого письменника й перекладача Валерія Кикотя, який за цю працю та книгу «Українські перекладачі» був удостоєний премії імені Агатангела Кримського.

Previous Next

Поки в аудиторіях рідного Черкаського національного продовжується навчання, майбутні перекладачки підкорюють європейські заклади вищої освіти.

Весняний семестр 2025-2026 н.р. став початком нового етапу для студенток 3 курсу освітньої програми «Переклад (перша – англійська)» Ірини Товпиги та Вікторії Данилейко, які розпочали навчання в університеті імені Яна Длугоша в місті Ченстохові (Польща) за програмою семестрового академічного обміну. Також відкривають для себе нові горизонти за цією ж програмою другокурсниця Вероніка Завгородня і третьокурсниця Дар'я Комарова в Поморському університеті міста Слупська (Польща).

Відділ міжнародних зв’язків Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького зазначає: «Для майбутніх перекладачів і лінгвістів таке стажування – це найкращий спосіб «відшліфувати» мовні навички, познайомитися з культурою сусідньої країни та налагодити професійні контакти».

Бажаємо нашим студенткам успіхів, нових знайомств і яскравих вражень!

Кафедра теорії та практики перекладу

Адреса та контакти

 м. Черкаси,

бульвар Шевченка, 79,

навчальний корпус № 3,

4 поверх, каб. 413, 415

 (0472) 36-03-22

 Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Пошук