#ЧНУ

  • ІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція із перекладознавства

    7 грудня 2023 року в Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького на базі кафедри теорії та практики перекладу ННІ іноземних мов відбулася ІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Актуальні проблеми сучасного перекладознавства», яка була проведена у змішаному форматі.

  • Історія інституту

    Філологічні спеціальності ННІ іноземних мов ведуть свою історію ще від часу заснування Черкаського учительського інституту. Після Великої Вітчизняної війни філологічний факультет пережив друге народження. Саме в 1940і роки до складу мовознавчої кафедри влилися випускники Київського університету — Г. М. Смолянінова, І. Т. Яценко, Ф. А. Непийвода. У 1950-1980 рр. студентів навчали досвідчені викладачі: доценти Ф. М. Береговська, В. О. та В. О. Благово, М. І. Борецький, Ф. І. та Т. П. Прокаєви, В. С. Перебийніс, Н. О. та М. Л. Селіверстови, К. М. Шадріна; старші викладачі Т. М. Ганечко, О. І. Кириленко, А. Ф. Синиця, В. В. Ситник, Л. М. Замулко.

    У різні роки філологічний факультет очолювали доценти Г. М. Смолянінова (1968—1970), Ф. А. Непийвода (1970—1974), Ф. М. Береговська (1974— 1978), В. Г. Леденьов (1978—1981), В. П. Коновалов (1981—1982), Г. І. Поліщук (1982—1984), В. К. Кур'янова (1984—1990), професор О. О. Селіванова, (1991—2001), доцент О. І. Кретова (2001—2007).

    На факультеті працювали відомі в Україні лінгвісти, літературознавці та мовознавці: професор Т. О. Туліна, яка представляла школу функціонального і семантичного синтаксису; професор М. П. Кочерган — знаний компаративіст, автор багатьох вузівських підручників з мовознавства; В. Г. Леденьов — автор підручників і посібників з російської літератури для шкіл та вищих навчальних закладів; професор М. А. Жовтобрюх — класик українського мовознавства; професор А. В. Градовський, літературознавець; професор В. П. Мусієнко – спеціаліст у галузі комунікативної  і функціональної лінгвістики, соціолінгвістики, міжкультурної комунікації, методики викладання лінгвістичних дисциплін.

    У 1953 р. у межах філологічного факультету була заснована загально-університетська кафедра іноземних мов, першим завідувачем якої стала В. І. Перебийніс. Далі понад 20 років кафедрою завідувала доцент І.П. Крицька.

    У 1990-х роках відбувається могутнє наукове зростання факультету і стрімка інтенсифікація нових філологічних спеціальностей. Деканат очолив складну та копітку роботу кафедр із поглиблення і вдосконалення підготовки фахівців-філологів. Із 2001 р. на факультеті відбулися зрушення в освітньо-кваліфікаційних концепціях, власне, розширилися перспективи філологічних спеціальностей. Формується відділення соціальної педагогіки та соціальної роботи.

    Факультет романо-германської філології розпочав своє існування у 1962 р. у статусі відділення іноземних мов на філологічному факультеті, а з серпня 1964 р. — самостійного факультету. Очолила новостворену структуру Л. М. Корж-Волчкова. Першими викладачами спеціальних дисциплін були доцент В. І. Перебийніс, старші викладачі Г. С. Гончаренко, М. К. Титаренко. З 1973 по 1976 р. факультет функціонував знову як відділення філологічного факультету. Відродження розпочалося у 1976 р. з відновлення і збільшення набору студентів. У 1983 р. повернуто статус факультету. Завідувачем відділення, а згодом деканом факультету іноземних мов став старший викладач В. П. Коновалов

    Упродовж багатьох років на факультеті віддано працювали доценти Г. Л. Лук’янова (багаторічний завідувач кафедр англійської філології та практики англійської мови), С. Є. Побєдинська, О. Г. Голодов, Н. І. Панасенко,  Л.М. Поліщук, Н.М. Поліщук, Тесля В.А.,  старші викладачі Т.Б. Єгупова, В. Ф. Сисоєва, С. Г. Смирнова, Т. О. Тимченко, Н. І. Федак, Н.О. Шипота.

    З 1986 по 2000 р. деканом факультету успішно працював кандидат педагогічних наук, доцент М. В. Любченко. У 1999 р. факультет іноземних мов перейменовано у факультет романо-германської філології. У жовтні 2000 р. деканом призначено доцента Л. В. Швидку, її змінила на цій посаді у травні 2004 р. доцент Л. П. Рудакова.

    Потреби освіти та науки й збільшення контингенту студентів зумовили як розширення переліку спеціальностей, так і відкриття нових кафедр : у 1986 р. створено кафедри англійської філології (керівниками кафедри у різні роки були професор С.І. Жаботинська,  доцент В.Ф. Велівченко,  доктор педагогічних наук О.І. Вовк, доцент О.Ю. Радченко) та практики англійської мови (які у 2021 році  об’єдналися у кафедру англійської філології та методики навчання),  у 1996 р. − кафедру німецької філології (перший завідувач – доцент Н.М. Поліщук), у 2001 р. – кафедру фонетики та граматики англійської мови, яку очолила доцент Т.М. Кравченко (з 2021 року – кафедра сучасних практик викладання англійської мови).  

    1 вересня 2008 р. шляхом об’єднання двох факультетів – романо-германської філології та російської філології – створено навчально-науковий інститут іноземних мов.

    У послужному списку факультетів, що об’єдналися в інститут – підготовка науковців-філологів,  перекладачів з іноземних мов та викладачів англійської, німецької, французької, іспанської, польської, арабської та російської мови і зарубіжної літератури для вищих і середніх навчальних закладів для України, Росії, Казахстану, Узбекистану і Туркменістану.

    За роки існування інституту путівку в життя одержали тисячі випускників, яких можна зустріти у школах Черкащини, в навчальних закладах та наукових установах багатьох інших областей України, за кордоном та у стінах рідного інституту й університету. 

    Історія інституту продовжується.

     

      

  • Кафедра німецької філології запрошує на семінар

    Кафедра німецької філології запрошує студентів Черкаського національного університету імені Б. Хмельницького на семінар «Академічна доброчесність і підготовка наукових робіт». Захід відбудеться у дистанційному форматі 2 лютого 2022 року, об 11 годині, на платформі Zoom. Доповідає: завідувачка кафедри німецької філології, доц. Овсієнко Леся Олександрівна.
    Посилання на конференцію: https://us02web.zoom.us/j/5505319575...
    Ідентифікатор конференції: 550 531 9575
    Код доступу: 486022

  • Мережа DLL – результати і перспективи

    10.06.22 викладачі кафедри німецької філології: Овсієнко Л.О., Титаренко О.І. та Ришкова А.В. взяли участь у конференції представників університетів, що беруть участь у імплементації міжнародної програми "DLL - Вчимося навчати німецької" за сприяння  Goethe-Institut Ukraine. Наразі мережа DLL-університетів розширилась до 16! Під час проведеного заходу було обговорено імплементацію програми DLL у кожному ЗВО, результати співпраці та плани на майбутнє. Підтримувати кожного та допомагати кожному – стало вже девізом міжнародної програми DLL.

    Величезна подяка за підтримку @Svitlana Balashova - координаторці проєкту, керівнику мовного відділу Katharina Buck, референтці відділу педагогічної кооперації Tatiana Pavlova, експерту #ChristianeBolteCostabiei та кожному учаснику зустрічі!

    Кафедра німецької філології щиро дякує Goethe-Institut за тісну співпрацю, можливість розвиватися і навчати студентів за найсучаснішими інноваційними програмами!

  • Навчальний візит до Естонії у межах проєкту Erasmus+

    У межах міжнародного проєкту Erasmus+ KA2 «Розвиток потенціалу підготовки учителів іноземної мови на шляху України до впровадження багатомовної освіти та європейської інтеграції / MultiEd», із 22 до 26 травня поточного року тривав навчальний візит до Естонії. Дружню нам європейську країну відвідали директорка ННІ іноземних мов, доцентка кафедри німецької філології Людмила Швидка, начальник навчально-методичного відділу ЧНУ Людмила Смалиус та старша викладачка кафедри англійської філології та методики навчання англійської мови Оксана Заїковська.

  • Наскільки строгі викладачі під час дистанційного навчання та дистанційних екзаменів?

    Так-с, будьмо всі чесними, дистанційне навчання – річ, яку нам подарував Covid-19 не просто так. Для деяких студентів це було подарунком із небес і ним вони тішаться й досі. Всі ми прекрасно вміємо обклеїти кімнату шпаргалками так, щоб камера не помітила, або заклеїти її скотчем і казати “так шкода, стара вже”. Для декого це був жах, бо відсутність очних зустрічей з викладачем – запорука отриманню знань, але насправді складнощі були лише на початку – коли все, м’яко кажучи, пішло коту під хвіст. Головна проблема: небажання вчитися, все інше – дрібниці, які вирішуються розмовами і компромісами.

  • Наші першокурсники взяли участь у благодійному ярмарку

    Студенти 1 курсу ОП «Середня освіта» та «Філологія» кафедри німецької філології долучилися до проведення благодійного університетського ярмарку. Вилучені кошти будуть передані на потреби ЗСУ. Кафедра німецької філології дякує усім учасникам заходу та бажає миру. Йдемо до перемоги разом!

  • Німецька мова — запорука успіху

    Студентка 4 курсу Мовчан Анна розповідає, чому слід обирати німецьку філологію в Черкаському національному університеті ім. Б. Хмельницького.

    Willkommen!

     

  • Презентація спеціальностей "Середня освіта" та "Філологія"

    Кафедра англійської філології та методики навчання англійської мови та кафедра сучасних практик викладання англійської мови запрошують абітурієнтів на навчання за спеціальностями 014 Середня освіта та 035 Філологія. Здійсни свою мрію про якісну вищу освіту разом з нами!

  • Розробка програм нових навчальних дисциплін

    Протягом другого семестру 2020-2021 н. р. учасники проекту Еразмус+ KA2 MultiEd працювали над розробкою програм нових навчальних дисциплін, які пілотуватимуться в ЧНУ вже з наступного навчального року. Онлайн зустрічі відбувалися на платформах Zoom та Moodle у двох форматах: загальні (для всіх учасників проєкту) та у невеликих робочих групах (для розробки конкретної програми).

  • СЛОВО ДИРЕКТОРА

    Шановні батьки, дякуємо, що ввіряєте нам своїх дорослих дітей, довіряючи нам і вірячи у репутацію навчально-наукового інституту іноземних мов Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького.

    Дорогі першокурсники, ми раді, що ви обрали саме нас з-поміж сотні інших можливостей.

    Вельмишановні колеги і студенти– ми знову починаємо! Попереду – насичений навчальний рік з його щоденною кропіткою працею, новими враженнями, новими стосунками, новими перспективами, а ще -  святковий  ювілейний рік нашого інституту.

    Яку б дисципліну ви не викладали, поважні викладачі, і за якою б спеціальністю ви не навчалися,  любі студенти, ми маємо спільне завдання: зберегти те, що вирізняє наш ін’яз з-поміж багатьох інших інститутів та факультетів іноземних мов; розвиватися, щоб задовольнити вимоги цих мінливих часів; утримувати розумний баланс між звичним і новим;  прийняти вдумливі зміни; виробити колективний імунітет не лише проти коронавірусу і долати не лише мовні бар’єри.

    Для мене велика честь бути разом з вами у цій роботі.

    Ваша, Швидка Людмила Володимирівна

  • Сучасний профіль інституту

    На загальноакадемічному просторі Черкаського національного університету ім. Б. Хмельницького навчально-науковий інститут (ННІ) іноземних мов є одним із найбільших структурних підрозділів, створеним 1 вересня 2008 р. шляхом об’єднання двох факультетів: романо-германської філології та російської філології. До об’єднання обидва факультети прийшли із суттєвим  науковим доробком, спадком набутків і традицій та із історією, що сягає першої третини минулого століття і багато у чому з самого початку з’яви предтеч сучасного інституту є спільною. Спадок прийняли з вдячністю, доробок збільшується, а історія продовжує творитися.

    Нині ННІ іноземних мов очолює доцент Л. В. Швидка, навчально-організаційною роботою керує доцент Л. П. Рудакова, науковою роботою та міжнародними зв’язками опікується доцент Л. В. Корновенко, а виховною та спортивно-масовою роботою займається Л. Б. Калюжна, методист заочного відділення – Т. П. Костюк.

    В інституті зберігається неперервний зв'язок минулого з майбутнім. Натепер, структуру ННІ іноземних мов  складають 6 кафедр: кафедра англійської філології та методики навчання англійської мови (завідувач доц. Л. О. Пашіс ), кафедра німецької філології (завідувач доц. Л. О. Овсієнко), кафедра сучасних практик викладання англійської мови (в.о завідувача кафедри доц. Н.П. Сливка), кафедра слов'янської філології, зарубіжної літератури та методики навчання (завідувач доц. Л.В. Корновенко), кафедра теорії і практики перекладу (т.в.о. завідувача кафедри доц. І.М. Литвин) та кафедра іноземних мов (завідувач доц. І. М. Куліш).

    ННІІМ забезпечує підготовку бакалаврів і магістрів денної та заочної форми навчання за такими напрямами: Мова і література (англійська), Мова і література (німецька), Мова і література (російська), Переклад (романо-германські мови) та Переклад (слов’янські мови).

    Викладання фахових дисциплін здійснюють висококваліфіковані спеціалісти. Серед них - доктор філологічних наук, професор, заслужений працівник освіти України  Жаботинська С.А., яка представляє у світі українську когнітивну лінгвістику. Професор С.А. Жаботинська очолює створену нею науково-дослідну лабораторію когнітивно-дискурсивних досліджень, яка займається  упровадженням нової, когнітивно орієнтованої методики викладання іноземних мов у навчання студентів мовних і немовних спеціальностей у ЧНУ імені Богдана Хмельницького.

    Відмінник освіти України, доктор філологічних наук, професор Киченко О.С.досліджує історію та теорію фольклору, теорію літератури, проблеми сучасної семіотики.

    Напрямами наукової діяльності Відмінника народної освіти України, доктора педагогічних наук Вовк О.І.  є методика навчання англійської мови в молодшій, середній і старшій школі, методика навчання англійської мови у ВНЗ, навчання академічного письма англійською мовою, методологія та філософія освіти. О.І. Вовк – автор  близько 200 публікацій, серед яких монографії, навчально-методичні посібники, статті й тези конференцій українською, англійською та російською мовами.

    Доктор філологічних наук, Кикоть В. М. – перекладач, перекладознавець, доктор філологічних наук, доцент, член Національної спілки письменників та Національної спілки журналістів України, лауреат літературної премії імені Василя Симоненка, літературної премії в галузі художнього перекладу імені Миколи Терещенка, делегат V-го з’їзду письменників України, міжнародного форуму письменників і перекладачів у Польщі, учасник всеукраїнських та міжнародних наукових конференцій із перекладознавства.

    Доктор філологічних наук П’єцух О. І.  – доктор філологічних наук, автор понад 100 наукових праць, серед яких монографія і підручник для магістрів освітньо-професійної програми «Переклад (перша – англійська)», з питань дискурсології, політичної лінгвістики, когнітивної лінгвістики, теорії мовної комунікації, перекладознавства, термінознавства, семантичного синтаксису, етнолінгвістики, лінгвокультурології, жанрознавства.

    Кола дослідницьких інтересів  доктора педагогічних наук професора Данилюка С.С. складають структурні та функціональні особливості електронних текстів різноманітних Інтернет-сервісів, використання інформаційно-комунікаційних технологій у процесі формування професійної компетенції майбутніх фахівців.

    Під керівництвом професорів кафедр підготовлено не один десяток кандидатських дисертацій з мовознавства та літературознавства. ННІ іноземних мов має видавничі традиції: редагується фаховий журнал «Вісник Черкаського університету» (Серія «Філологічні науки»), популярними є видання «Вітчизняна філологія: теоретичні та методичні аспекти вивчення» та «Актуальні проблеми менталінгвістики».

    Одним із напрямів роботи ННІ іноземних мов є міжнародна діяльність, оскільки без контактів зі світом не може відбутися сучасний спеціаліст - як викладач, так і студент. Міжнародне співробітництво здійснюється за такими напрямами: участь у міжнародних освітніх проектах і програмах, що організовуються Американською та  Британською радами, Програмою Фулбрайта, Гете-Інститутом, службою ДААД в Україні, Інститутом відкритого суспільства, стипендіальними фондами німецького парламенту, Словацької республіки, Вільної землі Баварія, Олександра фон Гумбольдта, уряду США, Вишеградської четвірки, програмами Едмунда С. Маскі, «Акт на підтримку свободи», «Обмін освітянами між Україною та США» тощо; співпраця із зарубіжними освітніми закладами на основі укладених угод; організація та проведення міжнародних конференцій і семінарів, участь у таких заходах і подіях за межами університету; участь у міжнародних стипендіальних та грантових програмах; співробітництво з міжнародними культурними, освітніми та науковими центрами. У рамках міжінституційних партнерських угод інститут іноземних мов співпрацює з багатьма університетами світу.

    Наразі викладачі інституту є керівниками, координаторами та учасниками проектів Еразмус+ «Foreign Language Teacher Training Capacity  Development as a Way to Ukraine’s Multilingual Education and European Integration» (MultiEd),  ICM  КА107 Erasmus + (з університетом Вальядоліда).

    Науковці інституту беруть активну участь у міжнародних, всеукраїнських та міжвузівських конференціях. До викладання іноземних мов в інституті долучаються іноземні фахівці. 

    На базі інституту з 2001 року функціонує Полонійний центр (керівник центру – к.ф.н.Потапенко Л.В.), метою діяльності якого є розширення громадсько-культурних, науково-освітніх українсько-польських зв'язків. Підвищенню рівня професійної підготовки черкаських полоністів сприяє щорічне залучення до викладання польської мови в інституті представника польського Міністерства національної освіти. Ентузіазм працівників Полонійного центру, сучасне технічне й ресурсне оснащення осередку, багатий бібліотечний фонд, відеотека, інтенсивні міжнаціональні контакти – усе це забезпечує різні форми поширення польської мови і культури в українському суспільстві. Мовну підготовку на базі Полонійного центру студенти отримують  за перекладацькою спеціалізацією. Найбільш успішні випускники ННІ іноземних мов продовжують навчання в аспірантурі польських університетів. Діяльність Полонійного центру тісно пов'язана з діяльністю польської діаспори. З офіційними і діловими візитами Центр відвідують Посол Республіки Польща, Генеральний консул, представники Польського інституту й Польського Дому у Києві, члени громадських, освітніх та культурних організацій.

    В інституті свідомі того, що велике значення для підвищення якості підготовки фахівців має науково-дослідна робота і залучення до неї студентів, особливо старших курсів, тож активно працює студентське наукове товариство, наукові гуртки, проблемні групи з когнітивної лінгвістики, психолінгвістики, ономасіології, теорії комунікації, історичної поетики тощо. Студенти беруть участь у всеукраїнських наукових конференціях молодих дослідників та у всеукраїнських олімпіадах. Щорічно проводяться День науки, Тижні іноземних мов, День Кирила і Мефодія, тематичні літературні вечори, фестивалі та Дні інституту.

    У освітньому процесі важливе місце посідає виховна робота, яка сприяє формуванню та становленню особистості студентів, розкриттю їхніх здібностей і потенційних можливостей. У інституті діє система студентського самоврядування. Студрада інституту має певний досвід і традиції у проведенні заходів, які об'єднують та згуртовують численний студентський колектив. Цікаво та змістовно проходять в інституті такі події, як Посвята у першокурсники, огляд художньої самодіяльності першокурсників «Відгукніться, таланти!», святкування Дня студента. Подібні заходи перетворюються на яскраві та незабутні свята ініціативи, творчості та єдності студентства, носять пізнавальний та розвивальний характер, сприяють естетичному вихованню студентів, розвитку ерудиції, розширенню світогляду, шанобливому ставленню до традицій та культурних надбань народів країн, мови яких вивчаються. Традиційним стало проведення під час таких свят благодійних акцій. В активі студентської ради інституту іноземних мов – участь у придбанні подарунків до Дня святого Миколая, ліків, а також обладнання для дитячого відділення обласного онкодиспансеру. Велика увага приділяється патріотичному вихованню студентів.

    Навчально-науковий інститут іноземних мов модернізується і осучаснюється, проте в традиціях «ін’язу» прерогативою завжди була й залишається фахова підготовка висококваліфікованих спеціалістів. Сучасна хроніка творіння інституту це вироблення стратегії подальшого розвитку навчального підрозділу, утвердження його позицій, підтримки іміджу.

    Робота професорсько−викладацького складу ННІ іноземних мов спрямована на підготовку фахівців, знання та вміння яких дадуть їм змогу успішно конкурувати на ринку праці не лише в Україні, а й за її межами, дипломи яких визнаватиме світовий академічний простір.

  • УКРАЇНСЬКА СПАДЩИНА І СТРАТЕГІЧНІ КОМУНІКАЦІЇ

    З 22 по 28 жовтня науковці нашого університету – проф. Світлана Жаботинська, проф. Наталія Земзюліна та д.філол.н. Оксана П’єцух, учасники проєкту Жана Моне «Виклики та можливості дипломатії ЄС щодо культурної спадщини в Україні» (2024-2026), перебували в Бельгії, де вони взяли участь у міжнародній конференції «Виклики ЄС щодо дипломатії спадщини» (Католицький університет, м. Левен). На конференції, яка зібрала виконавців проєкту з 18 університетів Європи, Азії та Америки, науковці ЧНУ доповіли про результати моніторингу висвітлення теми української спадщини у світових ЗМІ.

  • УКРАЇНСЬКА СПАДЩИНА ТА СТРАТЕГІЧНІ КОМУНІКАЦІЇ

    З 22 по 28 жовтня науковці нашого університету – проф. Світлана Жаботинська, проф. Наталія Земзюліна та д.філол.н. Оксана П’єцух, учасники проєкту Жана Моне «Виклики та можливості дипломатії ЄС щодо культурної спадщини в Україні» (2024-2026), перебували в Бельгії, де вони взяли участь у міжнародній конференції «Виклики ЄС щодо дипломатії спадщини» (Католицький університет, м. Левен). На конференції, яка зібрала виконавців проєкту з 18 університетів Європи, Азії та Америки, науковці ЧНУ доповіли про результати моніторингу висвітлення теми української спадщини у світових ЗМІ. Моніторинг ЗМІ дев’яти західних країн та шести країн Глобального Півдня проводився в рамках пакету «Стратегічна комунікація щодо української спадщини», виконуваного командою ЧНУ імені Б. Хмельницького та командою Кентерберійського університету, Нова Зеландія (координатор пакету – проф. Наталія Чабан, Кентерберійський університет, колишня випускниця ЧНУ). Інші учасники черкаської команди, які здійснювали моніторинг (к. філол. н. Т. Макгауен, студенти-магістри Є. Даценко та І. Черненко), брали участь у конференції в дистанційному форматі. На підставі моніторингу ЗМІ були сформульовані рекомендації щодо української спадщини (у тому числі за часів війни), висвітлюваної європейськими і українськими політиками у стратегічній комунікації. Виступи черкаських науковців на конференції отримали найвищу оцінку. Після конференції, у м. Брюссель вони провели консультації з колегами щодо подальшої роботи, відвідали Європарламент і Музей європейської історії.

  • Університету - 100!!!

    Дорогі друзі – колеги, студенти, випускники!

    Між часом заснування нашого університету та днем, в який  святкуємо  його дорідний ювілей, не просто сто навчальних років, а сторіччя, що було свідком як славних досягнень, так і найтяжчих випробувань, століття, що увібрало в себе трансформації як державного, так і особистісного характеру. Пройдено  дуже непростий, тернистий шлях, кожну милю якого увесь колектив університету – від «велетів» педагогічної праці до студента-першокурсника – намагався  подолати з гідністю. Ми міцніємо і розвиваємось, трудимось не лише на благо своєї країни, а й задля загальноєвропейського та загальносвітового просвітництва. Наші студенти омолоджують нас, старші колеги  виховують нашу мудрість, а реалії сьогодення – гартують.

    В  університеті ведеться викладання шести іноземних мов і перед наставниками стоїть професійно-амбітне завдання навчити своїх вихованців учитися, щоб знати мову, досконало володіти нею і використовувати це вміння в інтересах суспільства, які б збігалися з власними інтересами, уміти адаптуватися до викликів не лише мультикультурного, а й агресивного середовища 21 століття, впевнено існувати у ньому і, нарешті, – жити, отримуючи задоволення від життя, самореалізувавшись, ствердившись та досягнувши поставленої мети.

     

  • Чи варто починати прогулювати?

    Перше, про що намагаються дізнатися студенти, вступаючи до університету. Звісно, можна прогулювати, можна і взагалі не ходити на пари... Ну, і на сам кінець, можна документи з університету забрати (чого вони без діла будуть пилом припадати?)…

    А якщо чесно, чи є сенс прогулювати і втрачати стільки потрібної і цікавої інформації?! Університет - це не школа. Тут не має нудної етики і незрозумілої вам фізики. Ви обрали той напрям, який вам до вподоби і всі предмети так чи інакше будуть пов‘язані саме з ним. В будь-якому випадку вибір лише за вами… Але я впевнена, що ви і самі не захочете пропускати такі цікаві лекції і не менш цікаві семінари.

  • Чим зайняти вільний час?

    А Тік-Ток вам для чого? Ноги в руки і бігом на диванчик дивитися гарненькі відео про котиків, танцювальні челенджі Діни Саєвої, відео про те, як знайти відповіді до гугл-форми і таке інше. А взагалі, то часу вільного у вас буде чимало і чим його зайняти – лише ваша справа. Немає нічого поганого і в тих самих тік-токах, в Інстаграмі чи Телеграмних каналах. Нам усім цікаве різне. Побродити біля Дніпра, зібратися на лавочках із одногрупниками, посидіти в гуртожитку і трохи глянути в минуле, рвонути в студраду, зайнятися йогою, глянути серіал на 100000 серій англійською чи німецькою – все круто і у всьому є свої плюшки.

  • ЧНУ в партнерстві з Гете-Інститутом реалізуватиме програму «Вчимося навчати німецькою»

    Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького у партнерстві з Гете-Інститутом імплементуватиме програму DLL «Вчимося навчати німецькою». Відповідну угоду ректор Олександр Черевко підписав  із доктором Катаріною Бук — заступником директора, керівником мовного відділу Гете-Інституту в Україні.

    Гете-Інститут, культурний інститут Федеративної Республіки Німеччина, який діє в усьому світі, сприяє знанню німецької мови за кордоном і підтримує міжнародну культурну співпрацю. Тому подія стала знаковою для кафедри німецької філології і для ННІ іноземних мов.

    На зустрічі із ректором почесні гості — пані Катаріна Бук та координаторка проєктів педагогічної кооперації з німецької мови Гете-Інституту в Україні Світлана Балашова — обговорили напрями реалізації угоди.

  • Шестеро студенток номіновано для участі у програмі міжнародної академічної мобільності Еразмус+

    Шестеро студенток спеціальностей «Середня освіта» та «Філологія» Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького були номіновані для участі у програмі міжнародної академічної мобільності Еразмус+.

    Це студентки 4 курсу Ніна Тимошенко та Анна Краснова, а також студентки 3 курсу Ірина Шильнікова, Анастасія Черненко, Дар'я Заболотня та Анастасія Шкурдода ННІ іноземних мов. Протягом 5 місяців вони будуть навчатися за програмою «English Language Studies» в університеті Вальядоліда, Іспанія. Навчання повністю фінансується програмою Еразмус+.
  • Як звикнути до нових обставин та нової обстановки?

    Взагалі кожна людина переживає цей період по- різному. Є такі студенти, які бояться іти в нове приміщення, тим паче з чужими людьми, тому вони сідають на останні парти аби їх не чіпали. Так сказати на «гальорці». Є і такі, які сідають за перші парти аби не думати де вони і з ким і повністю занурюються в навчання. І той тип поведінки, до якого входила я - це тип, який не нервує, а впевнено робить все, що потрібно. Мене навіть плутали з 3 курсом, бо я ніби усе і всіх знала і зовсім не нервувала. Та до якого поведінкового типу ви б не відносились, і через рік, і через п‘ять ви будете плутатися в аудиторіях і ходити як ті «курчата з першого курсу». Я, наприклад , досі не орієнтуюсь в першому корпусі , місяць тому взагалі зайшла не туди і люди не могли зрозуміти, що я від них хочу. Головне сприймати це з усмішкою як черговий квест.

Адреса та контакти

 м. Черкаси,

бульвар Шевченка, 79,

навчальний корпус № 3,

4 поверх, каб. 413, 415

 (0472) 36-03-22

 Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Пошук