#ЧНУ

  • Академічна доброчесність і підготовка наукових робіт

    02.02.22 кафедрою німецької філології було проведено семінар із академічної доброчесності та підготовки наукових робіт для студентів Черкаського національного університету ім. Б. Хмельницького.

  • «КОЛИШНІХ» ІН’ЯЗІВЦІВ НЕ БУВАЄ

    З далей неозорих, куди б не поїхав ти, 

    думкою, спогадом, линеш у мріях сюди…

    Стежки і доріженьки ген лягли у даль.

    В спогадах і радість, і щемна печаль:

    Перший екзамен, що склав ти,

    І все наступне досьє…

    Ін’язе, ти завжди свято душі моє!

    Навчально-науковий інститут іноземних мов

    -  це неповторна і життєдайна мелодія буття,

    що уже протягом 60 років

    єднає декілька поколінь наставників та студентів

    і кличе випускників у рідні стіни,

    стіни Дому, що ВСІ називають

    ІН‘ЯЗ!

     

    «Рік вступу на мій рідний факультет Романо-Германської філології: 1994 (тоді це ще був Інститут); випуск: 1999 (випустилися вже з Університету).

    Вчитися було дуже не просто на нашому факультеті, пам’ятаю завіряння всіх, хто мав досвід навчання у вузах: важко буде тільки рік-два, потім буде значно легше - ми ж вчилися з першого дня першого курсу й до останнього дня останнього курсу! Аналізуючи зараз, розумію, що це було круто! Нам давали дуже глибокі знання на парах з мовознавства, країнознавства, фонетики й інших профільних предметів. Ми читали твори світових митців мовою оригіналу. Ми навіть складали вірші англійською мовою!»

    – Дмитро Ряпасов, голова представництва, директор з продажів компанії бізнесавіації Gulfstream Aerospace Corporation в Україні і країнах СНД, Київ

    riapasov

     

    «Коли на ін’язі був студентський театр, мені пощастило бути його частиною. Незабутні репетиції, яскраві емоції від спілкування з колегами по театру (яким керували викладачі цього факультету), аншлаги у вечір вистави та просто неймовірний досвід та драйв.

    Саме тоді я впевнився, що головний скарб у житті - це люди. А ін'яз - це в першу чергу люди. На ін'язі мені пощастило зустріти викладачів, які допомогли сформувати в мені не лише професійні, але й особистісні якості. А також студентів, які стали моїми друзями назавжди.»

    – Віктор Білецький, професійний перекладач

     

    «Я справді пишаюсь, що обрала саме цю професію і університет ім. Б.Хмельницького. Зараз згадую захоплюючі лекції, семінари, практичні заняття. Тоді мені здавалось, що нереально було стільки вивчити. Так, навчання тут challenging, але істина, яку іняз дав мені зрозуміти, " We don't grow, when things are easy; we grow when we face challenges". Дякую своїм викладачам! Ви справжні МЕТРИ ОСВІТИ!»

    – Ірина Кагамлик, вчитель іноземних мов, Сміла.

     

    «Про ин’яз я всегда вспоминаю с большой любовью и ностальгией. С ним связано все самое лучшее, что было в моей юности. У нас были отличные преподаватели, которые работали с нами и для нас. Если эти строки прочитает студент или абитуриент, хочу сказать: Возможность получить знания - это старт, трудности - это характер, напряженная работа - это успех.» 

    – Дмитро Ждан, підприємець, Київ, випуск 2001 року

     

    «Так сложилось, что жизнь моя тесно связана с языком. Это и преподавание в первые годы после выпуска, и жизнь и работа в других странах, а также получение степени МБА в одном из ведущих универов США, куда нужно было сдать TOEFL (на высший балл) и GMAT - страх всех поступающих на МБА. В этом экзамене есть часть, где нужно выбрать правильный грамматический вариант в супер сложных предложениях и конструктах, мне как инъязовцу это не представило сложности. О факультете воспоминания самые теплые. Прекрасные преподаватели и очень серьезные знания» 

    – Оксана Четырко (Стахир), региональный директор Euronet Worldwide, Будапешт, Венгрия, выпуск 2001 года

     

    «Безмежно вдячна викладачам університету за науку, щирість та доброзичливість та співпрацю!!! Пишаюся тим, що у Вас навчалась!»

    –  СвітланаДзеціна(Загоруйко), вчитель німецької мови, Київ

     

    «Закінчивши у 2008-му році Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, не уявляла наскільки активним може стати моє життя у невеличкому містечку Корсуні-Шевченківському на Черкащині, де народилася та проживаю. Все – завдяки тим знанням, які отримала в одному з найкращих вищих навчальних закладів України. І сьогодні згадую з теплотою на душі викладачів, які допомогли сформувати сильний характер.»

    –  ВалентинаДовгопола(Котляр), приватний підприємць у сфері IT-технологій філії німецької компанії, Черкаси

     

    «Після закінчення університету саме знання німецької мови допомогли мені розпочати сходження по кар’єрним сходинам. Знання мов стало тим важливим ключиком до опанування нових професійних навичок і подальшого розвитку в бізнесі. Після успішного розвитку в австрійській компанії ММ Graphia Ukraine AG, доля подарувала можливість попрацювати в Москві, а потім рідна Україна – і нова можливість в лавах американського гіганта Kraft Foods Ukraine (одного з лідерів FMCG ринку України).

    З 2015 року нові виклики та нові відповідальні ролі – Операційний директор Jacobs Douwe Egberts Ukraine, Директор Стратегій збуту в Україні, Східній Європі, Кавказі та Центральнії Азії, Директор збуту в Україні Jacobs Douwe Egberts.»

    – Олександр Гура, директор збуту в Україні Jacobs Douwe Egberts

     

    «Я ніколи не забуду одну важливу фразу, яку нам, студентам магістратури, сказала одна професорка: «Після випуску з університету вам буде не вистачати спілкування на високому інтелектуальному рівні». Тоді ми всі погодились, бо дійсно, кому ти, крім своїх одногрупників та викладачів, зможеш сказати: «Я хочу вербалізувати своє когнітивне мислення» Та саме в той момент я зрозуміла, що зроблю усе, аби не втратити набуті знання, завжди мати можливість навчатись новому і надихати інших словом та ділом»

    – Надія Шляхетко (Грабовська), телеведуча на телеканалі «UA: Черкаси», Черкаси

     

    «Ні для кого не секрет, що в університеті люди здобувають не лише знання, а й реалізуються як особистості, як свідомі члени суспільства. Саме на кафедрі Теорії і практики перекладу ми познайомилися з прогресивними викладачами та справжніми товаришами, з якими й досі підтримуємо спілкування.

    Наш «переклад» – це не лише найдосвідченіші спеціалісти із сучасними методами та підходами у викладанні дисциплін, але й найактивніші та найініціативніші студенти. На нашу думку, це найкраще місце, в якому тобі, абітурієнте, вдасться відчути справжній смак студентства: розбавити цікаве навчання участю у різноманітних не менш цікавих інститутських заходах та міжвузівських конференціях разом зі своїми товаришами. Відразу ж після закінчення навчання нам вдалося влаштуватися на роботу за нашою спеціальністю і поринути у світ цікавого та неймовірного професійного життя.

    Наші п'ять з половиною років навчання тут – це неймовірний досвід, найкращі знайомства та прекрасні спогади, які ми залишимо з собою назавжди. Обрати навчання на кафедрі Теорії та практики перекладу – це шлях до успіху!»

    –  АлінаКулик та ДмитроОгілько, випускники кафедри теорії та практики перекладу 2020 року

     

    «Кафедра теорії та практики перекладу – це висококваліфіковані викладачі, які збагачують студентів знаннями і допомагають досягти успіхів у науці. Я випускниця Черкаського національного університету ім. Б. Хмельницького ОП Переклад (російська, польська), тому впевнено можу сказати, що навчання принесло мені багато користі. Найважливіше те, що заняття з польської мови викладав носій, а це неабияка можливість
    зануритися в культуру країни. Дуже вдячна викладачам кафедри теорії та
    практики перекладу за допомогу реалізувати себе!»

    – ІринаУшкова, випускниця кафедри теорії та практики перекладу 2019 року

     

    «Мені дуже приємно сказати світу, що я продовжую династію вчителів, які закінчували Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького  і саме за спеціальністю «Вчитель російської мови та зарубіжної літератури. Зараз я працюю в школі і продовжую навчання в аспірантурі.  Я впевнена, що правильно обрала спеціальність, визначилась із життєвими орієнтирами».  

    –  ЛюдмилаДашівець, аспірантка

    dashivec

     

    «Навчання за цією спеціальністю гарантує особистісний розвиток, спонукає до роздумувань й творчих пошуків. Особливо теплі слова висловлюю викладачам кафедри російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання, щиро дякую за цікаві лекції й доброзичливе ставлення.»

    –  АлінаМатюха, вчитель ІІ категорії Новогалещанського ліцею Полтавської області

     

    «Часто згадую ту мить, коли вирішила обрати інститут іноземних мов для вступу, ця мить була щасливовирішальною для мене, як згодом показав час.

    Серед багатьох запропонованих спеціальностей, я зупинилася на вивченні російської, англійської мов та зарубіжної літератури.

    Скільки уваги було приділено нам, студентам, з боку викладачів за всі роки навчання! Найкращий викладацький склад у інституті іноземних мов − шана і повага Вам!!! Зі мною проводили співбесіду, коли брали на роботу. Я успішно відповіла на усі запитання тільки завдячуючи тим знанням, які вклали в мене мої викладачі, яких згадую з теплом. Не називаю всіх імен, але в моєму серці Ви Всі.»

    −  Юлія Макодзей, вчитель англійської мови та зарубіжної літератури Журавський НВК "Заклад дошкільної освіти - загальноосвітня школа І-ІІІ ступенів" Шполянської міської ради об'єднаної територіальної громади Черкаської області

     

  • #selfie Лейла Ахмед

    Мене звати Лейла, я студентка 4 курсу ННІ іноземних мов ЧНУ ім. Б. Хмельницького і вже другий місяць живу в Німечинні!

  • 014 Середня освіта (014.021 Англійська мова і література)

  • 014 Середня освіта (014.022 Німецька мова і література)

  • 014 Середня освіта (014.025 Російська мова і література)

  • 035 Філологія (035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська)

  • 035 Філологія (035.041 Германські мови та літератури, перша – англійська)

  • 035 Філологія (035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – німецька)

  • Teaching excellence program

    Завідувачка кафедри сучасних практик викладання англійської мови, доцентка Наталія Сливка долучилася до участі у Програмі Британської Ради в Україні “Teaching excellence program” у складі університетської команди, до якої  увійшли:  професор Василь Мойсієнко, професорка Наталія Андрусяк, докторка Галина Луценко.

  • Випуск 2021 - 1 липня о 10:00 на Університетській площі

  • Вітання випускникам!

    Dear graduates,
    I am so proud of superachievers from group 71 whom I have been teaching for two years and enjoying every second of our prolific work. Having students like you is priceless.
  • Вступникам

    laflet 2021 1

    laflet 2021 2

  • День перекладача

    СТУДЕНТИ І ВИКЛАДАЧІ КАФЕДРИ ТЕОРІЇ ТА ПРАКТИКИ
    ПЕРЕКЛАДУ СВЯТКУВАЛИ ДЕНЬ ПЕРЕКЛАДАЧА

  • Європейський день мов

    Європейський день мов — свято, що відзначається 26 вересня.

     

  • З початком!

    Першого вересня розпочався ювілейний 60-й навчальний рік у Навчально-науковому інституті іноземних мов. 125 першокурсників вперше у своєму житті слухали лекцію директора ННІІМ доцентки Швидкої Людмили Володимирівни після урочистостей на університетській площі. Студенти дізналися про історію університету, можливості та перспективи, які вони отримують за умов старанного навчання, традиції, які передаються з покоління в покоління викладачів і студентів.

  • ЗУСТРІЧ ВИПУСКНИКІВ ННІ ІНОЗЕМНИХ МОВ

    Шановні випускники Навчально-наукового інституту іноземних мов усіх років і спеціальностей, запрошуємо Вас на зустріч, присвячену сторіччю нашого рідного університету, яка відбудеться 9 жовтня 2021 року о 12.00. Просимо повідомити про свою участь, заповнивши анкету за покликанням:

    https://docs.google.com/forms/d/1J30Uylx7N7EmOE00mpg-nnxIG9UADEpGga5zTMKhYR0/edit

    Гостинно запрошуємо і будемо щиро раді зустрічі з Вами!

  • Історія інституту

    Філологічні спеціальності ННІ іноземних мов ведуть свою історію ще від часу заснування Черкаського учительського інституту. Після Великої Вітчизняної війни філологічний факультет пережив друге народження. Саме в 1940і роки до складу мовознавчої кафедри влилися випускники Київського університету — Г. М. Смолянінова, І. Т. Яценко, Ф. А. Непийвода. У 1950-1980 рр. студентів навчали досвідчені викладачі: доценти Ф. М. Береговська, В. О. та В. О. Благово, М. І. Борецький, Ф. І. та Т. П. Прокаєви, В. С. Перебийніс, Н. О. та М. Л. Селіверстови, К. М. Шадріна; старші викладачі Т. М. Ганечко, О. І. Кириленко, А. Ф. Синиця, В. В. Ситник, Л. М. Замулко.

    У різні роки філологічний факультет очолювали доценти Г. М. Смолянінова (1968—1970), Ф. А. Непийвода (1970—1974), Ф. М. Береговська (1974— 1978), В. Г. Леденьов (1978—1981), В. П. Коновалов (1981—1982), Г. І. Поліщук (1982—1984), В. К. Кур'янова (1984—1990), професор О. О. Селіванова, (1991—2001), доцент О. І. Кретова (2001—2007).

    На факультеті працювали відомі в Україні лінгвісти, літературознавці та мовознавці: професор Т. О. Туліна, яка представляла школу функціонального і семантичного синтаксису; професор М. П. Кочерган — знаний компаративіст, автор багатьох вузівських підручників з мовознавства; В. Г. Леденьов — автор підручників і посібників з російської літератури для шкіл та вищих навчальних закладів; професор М. А. Жовтобрюх — класик українського мовознавства; професор А. В. Градовський, літературознавець; професор В. П. Мусієнко – спеціаліст у галузі комунікативної  і функціональної лінгвістики, соціолінгвістики, міжкультурної комунікації, методики викладання лінгвістичних дисциплін.

    У 1953 р. у межах філологічного факультету була заснована загально-університетська кафедра іноземних мов, першим завідувачем якої стала В. І. Перебийніс. Далі понад 20 років кафедрою завідувала доцент І.П. Крицька.

    У 1990-х роках відбувається могутнє наукове зростання факультету і стрімка інтенсифікація нових філологічних спеціальностей. Деканат очолив складну та копітку роботу кафедр із поглиблення і вдосконалення підготовки фахівців-філологів. Із 2001 р. на факультеті відбулися зрушення в освітньо-кваліфікаційних концепціях, власне, розширилися перспективи філологічних спеціальностей. Формується відділення соціальної педагогіки та соціальної роботи.

    Факультет романо-германської філології розпочав своє існування у 1962 р. у статусі відділення іноземних мов на філологічному факультеті, а з серпня 1964 р. — самостійного факультету. Очолила новостворену структуру Л. М. Корж-Волчкова. Першими викладачами спеціальних дисциплін були доцент В. І. Перебийніс, старші викладачі Г. С. Гончаренко, М. К. Титаренко. З 1973 по 1976 р. факультет функціонував знову як відділення філологічного факультету. Відродження розпочалося у 1976 р. з відновлення і збільшення набору студентів. У 1983 р. повернуто статус факультету. Завідувачем відділення, а згодом деканом факультету іноземних мов став старший викладач В. П. Коновалов

    Упродовж багатьох років на факультеті віддано працювали доценти Г. Л. Лук’янова (багаторічний завідувач кафедр англійської філології та практики англійської мови), С. Є. Побєдинська, О. Г. Голодов, Н. І. Панасенко,  Л.М. Поліщук, Н.М. Поліщук, Тесля В.А.,  старші викладачі Т.Б. Єгупова, В. Ф. Сисоєва, С. Г. Смирнова, Т. О. Тимченко, Н. І. Федак, Н.О. Шипота.

    З 1986 по 2000 р. деканом факультету успішно працював кандидат педагогічних наук, доцент М. В. Любченко. У 1999 р. факультет іноземних мов перейменовано у факультет романо-германської філології. У жовтні 2000 р. деканом призначено доцента Л. В. Швидку, її змінила на цій посаді у травні 2004 р. доцент Л. П. Рудакова.

    Потреби освіти та науки й збільшення контингенту студентів зумовили як розширення переліку спеціальностей, так і відкриття нових кафедр : у 1986 р. створено кафедри англійської філології (керівниками кафедри у різні роки були професор С.І. Жаботинська,  доцент В.Ф. Велівченко,  доктор педагогічних наук О.І. Вовк, доцент О.Ю. Радченко) та практики англійської мови (які у 2021 році  об’єдналися у кафедру англійської філології та методики навчання),  у 1996 р. − кафедру німецької філології (перший завідувач – доцент Н.М. Поліщук), у 2001 р. – кафедру фонетики та граматики англійської мови, яку очолила доцент Т.М. Кравченко (з 2021 року – кафедра сучасних практик викладання англійської мови).  

    1 вересня 2008 р. шляхом об’єднання двох факультетів – романо-германської філології та російської філології – створено навчально-науковий інститут іноземних мов.

    У послужному списку факультетів, що об’єдналися в інститут – підготовка науковців-філологів,  перекладачів з іноземних мов та викладачів англійської, німецької, французької, іспанської, польської, арабської та російської мови і зарубіжної літератури для вищих і середніх навчальних закладів для України, Росії, Казахстану, Узбекистану і Туркменістану.

    За роки існування інституту путівку в життя одержали тисячі випускників, яких можна зустріти у школах Черкащини, в навчальних закладах та наукових установах багатьох інших областей України, за кордоном та у стінах рідного інституту й університету. 

    Історія інституту продовжується.

     

      

  • Кафедра німецької філології запрошує на семінар

    Кафедра німецької філології запрошує студентів Черкаського національного університету імені Б. Хмельницького на семінар «Академічна доброчесність і підготовка наукових робіт». Захід відбудеться у дистанційному форматі 2 лютого 2022 року, об 11 годині, на платформі Zoom. Доповідає: завідувачка кафедри німецької філології, доц. Овсієнко Леся Олександрівна.
    Посилання на конференцію: https://us02web.zoom.us/j/5505319575...
    Ідентифікатор конференції: 550 531 9575
    Код доступу: 486022

  • Мережа DLL – результати і перспективи

    10.06.22 викладачі кафедри німецької філології: Овсієнко Л.О., Титаренко О.І. та Ришкова А.В. взяли участь у конференції представників університетів, що беруть участь у імплементації міжнародної програми "DLL - Вчимося навчати німецької" за сприяння  Goethe-Institut Ukraine. Наразі мережа DLL-університетів розширилась до 16! Під час проведеного заходу було обговорено імплементацію програми DLL у кожному ЗВО, результати співпраці та плани на майбутнє. Підтримувати кожного та допомагати кожному – стало вже девізом міжнародної програми DLL.

    Величезна подяка за підтримку @Svitlana Balashova - координаторці проєкту, керівнику мовного відділу Katharina Buck, референтці відділу педагогічної кооперації Tatiana Pavlova, експерту #ChristianeBolteCostabiei та кожному учаснику зустрічі!

    Кафедра німецької філології щиро дякує Goethe-Institut за тісну співпрацю, можливість розвиватися і навчати студентів за найсучаснішими інноваційними програмами!

Адреса та контакти

 м. Черкаси,

бульвар Шевченка, 79,

навчальний корпус № 3,

4 поверх, каб. 413, 415

 (0472) 36-03-22

 Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

© 2017 - 2022 НАВЧАЛЬНО-НАУКОВИЙ ІНСТИТУТ ІНОЗЕМНИХ МОВ. Усі права захищені

Пошук