10 квітня у ННІ іноземних мов Черкаського національного університету імені Б. Хмельницького відбулася презентація фундаментальної праці «Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми» професора Олени Селіванової – автора понад 300 наукових робіт, серед яких 15 книг – монографій, підручників, першої в Україні одноосібної «Лінгвістичної енциклопедії». Автором опрацьовано понад 5 тисяч джерел, використано найновішу літературу українською, російською, англійською, польською, чеською мовами. Книги Олени Селіванової внесені до каталогу Бібліотеки Конгресу США, користуються попитом серед наукової спільноти Канади, Польщі, Німеччини, Греції, Росії, Білорусії, країн Прибалтики та мають високий рівень цитувань (тільки за даними Google Scholar з 2012 року – 2484 цитування).
Представила нову працю проф. Олени Селіванової доцент кафедри теорії та практики перекладу Ірина Литвин, підкресливши, що за кожною роботою Олени Олександрівни стоїть титанічна праця. З кожною книгою професора Селіванової незмінно пов’язані слова: вперше, авторська концепція, авторська методика, нова типологія, новий підхід. У підручнику «Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми» вперше у вітчизняному мовознавстві систематизовано та проаналізовано основні напрями світової лінгвістики з огляду на сучасний парадигмальний простір гуманітарного знання. На 890 сторінках представлено як традиційні лінгвістичні дисципліни, категорійно-поняттєвий апарат яких є відносно усталеним, так і нові галузі, що отримали поширення протягом останніх десятиліть, як-от: лінгвометодологія, лінгвокультурологія, когнітивна лінгвістика, лінгвоконцептологія, прикладне мовознавство, теорія мовленнєвого впливу, політична лінгвістика, нейролінгвістичне програмування, міжкультурна комунікація, дискурсологія.
Привітала автора й дирекція інституту: директор ННІ іноземних мов доцент Людмила Швидка відзначила вагомий внесок Олени Олександрівни у лінгвістичну науку й особливо наголосила на важливості наукового доробку вченої, завдяки якому підноситься авторитет Черкаського національного університету в Україні та за її межами. Спогадами про роботу із Оленою Олександрівною поділилася заступник директора з наукової роботи доцент Лариса Корновенко, підкресливши відданість ученої своїй справі, її працьовитість, здатність успішно поєднувати як наукову, так й адміністративну та викладацьку діяльність.
Праці професора Селіванової стали теоретичним підґрунтям захищених під її керівництвом 13 дисертацій, автори яких отримали науковий ступінь кандидата наук із 4 спеціальностей: української, російської, романських і германських мов. Її когнітивна концепція стала методологічною основою 10 дисертацій, захищених під керівництвом інших науковців. Слова вдячності та поваги висловили О. О. Селівановій її колишні аспірантки, а нині викладачі кафедри теорії та практики перекладу – доц. Наталія Рибалка і ст. викл. Ольга Коновалова, відзначивши ерудованість Олени Олександрівни, її системний підхід у роботі з аспірантами, уміння чітко та зрозуміло пояснити складні наукові концепції.
Доцент кафедри українського мовознавства та прикладної лінгвістики Валентина Калько подякувала О. О. Селівановій за наукові праці, якими вона незмінно послуговується у викладанні, та зазначила, що ґрунтовне опрацювання вченою значного кола наукових питань суттєво допомагає викладачам як в читанні класичних курсів, так і в укладанні нових. Про особливий внесок Олени Олександрівни у наукове життя університету й України нагадала і доцент кафедри німецької філології Надія Поліщук, зауваживши, що монографії ученої є знаними й активно використовуються колегами з інших університетів: у Києві, Львові, Одесі, Ніжині уже працюють з новим підручником. Від імені вдячних студентів говорила Інна Волошин. До вітань долучилися заступник директора ННІ іноземних мов доц. Людмила Рудакова, завідувач кафедри практики англійської мови доц. Лариса Пашіс, завідувач кафедри вищої школи й освітнього менеджменту проф. Сергій Данилюк, доценти Галина Ярмоленко, Леся Овсієнко, Оксана Зайковська, викладачі кафедри теорії та практики перекладу.
Професор Олена Селіванова висловила подяку усім присутнім і виказала надію на те, що книга сприятиме формуванню у нового покоління науковців загальних стратегій осмислення й експериментальної перевірки теоретичних положень і висновків, допущення можливості різних підходів до вивчення явищ і виходу за межі звичних й усталених постулатів.
Захід закінчився щирими побажаннями Олені Олександрівні міцного здоров’я, творчого натхнення та подальших наукових здобутків. Учасники презентації запропонували зробити такі зустрічі регулярними, адже коло наукових інтересів і перспективи досліджень професора Олени Селіванової, значущість розроблених нею концепцій, які високо цінуються в усьому світі, є реальним підґрунтям таких заходів.
Кафедра теорії та практики перекладу