#співпраця

  • Оптимізація освітніх програм з підготовки фахівців у галузі германської філології

    28.01.22 завідувачка кафедри німецької філології доц. Овсієнко Л.О. взяла участь у всеукраїнському семінарі з обміну досвідом «Оптимізація освітніх програм з підготовки фахівців у галузі германської філології», який організовувався та проводився за сприяння кафедри німецької філології та перекладу Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна.

  • Профорієнтаційна робота на кафедрі німецької філології

    26 січня 2022 року старший викладач кафедри німецької філології Левицька Л.А. у рамках профорієнтаційної роботи провела бесіду з учнями Смілянського навчально-виховного комплексу «Загальноосвітня школа І ступеня - гімназія ім. В.Т. Сенатора». Профорієнтаційний захід став можливим за рахунок співпраці з стейкхолдерами ЗЗСО, а саме Бараннік М.П.
    Кафедра німецької філології щиро дякує Бараннік М.П. та сподівається на подальшу плідну співпрацю.

  • СПІВПРАЦЯ КАФЕДРИ НІМЕЦЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ З DAAD

    Кафедра німецької філології налагоджує співпрацю з Німецькою службою академічних обмінів. Вже три тижні із 17.11.2021 для студентів кафедри німецької філології читає лекції з країнознавства лекторка DAAD, Гете-тренер пані Керстін Дальйо. Для студентів пропонуються актуальні теми з культури та історії Німеччини, представлено найновіші методики викладання.

    Кафедра німецької філології щиро дякує пані Керстін Дальйо та Німецькій службі академічних обмінів та сподівається на подальшу плідну співпрацю.

  • УКРАЇНСЬКА СПАДЩИНА – ТЕМА МІЖНАРОДНОЇ ШКОЛИ ДЛЯ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ СТУДЕНТСЬКОЇ МОЛОДІ

    Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького бере участь у міжнародному дослідницькому проєкті  «Виклики та можливості для дипломатії спадщини ЄС в Україні» (спонсор: ЄС в рамках програми ЕРАЗМУС+ – Політичні дебати напряму Жан Моне; тривалість: 2023-2026). У рамках проєкту 24 – 28 березня 2025 року в університеті Регенсбурга (Німеччина) для студентів і молодих науковців європейських країн відбулася міжнародна Зимова школа 2025 «Культурна спадщина України: дипломатія ЄС та регіональні перспективи». Слухачем школи з України була Інна Черненко, яка отримала магістерський ступінь в ННІ іноземних мов нашого університету наприкінці 2024 року і яка під час навчання брала активну участь у проєкті, досліджуючи висвітлення теми української спадщини в європейських ЗМІ. 

  • УКРАЇНСЬКА СПАДЩИНА І СТРАТЕГІЧНІ КОМУНІКАЦІЇ

    З 22 по 28 жовтня науковці нашого університету – проф. Світлана Жаботинська, проф. Наталія Земзюліна та д.філол.н. Оксана П’єцух, учасники проєкту Жана Моне «Виклики та можливості дипломатії ЄС щодо культурної спадщини в Україні» (2024-2026), перебували в Бельгії, де вони взяли участь у міжнародній конференції «Виклики ЄС щодо дипломатії спадщини» (Католицький університет, м. Левен). На конференції, яка зібрала виконавців проєкту з 18 університетів Європи, Азії та Америки, науковці ЧНУ доповіли про результати моніторингу висвітлення теми української спадщини у світових ЗМІ.

  • УКРАЇНСЬКА СПАДЩИНА ТА СТРАТЕГІЧНІ КОМУНІКАЦІЇ

    З 22 по 28 жовтня науковці нашого університету – проф. Світлана Жаботинська, проф. Наталія Земзюліна та д.філол.н. Оксана П’єцух, учасники проєкту Жана Моне «Виклики та можливості дипломатії ЄС щодо культурної спадщини в Україні» (2024-2026), перебували в Бельгії, де вони взяли участь у міжнародній конференції «Виклики ЄС щодо дипломатії спадщини» (Католицький університет, м. Левен). На конференції, яка зібрала виконавців проєкту з 18 університетів Європи, Азії та Америки, науковці ЧНУ доповіли про результати моніторингу висвітлення теми української спадщини у світових ЗМІ. Моніторинг ЗМІ дев’яти західних країн та шести країн Глобального Півдня проводився в рамках пакету «Стратегічна комунікація щодо української спадщини», виконуваного командою ЧНУ імені Б. Хмельницького та командою Кентерберійського університету, Нова Зеландія (координатор пакету – проф. Наталія Чабан, Кентерберійський університет, колишня випускниця ЧНУ). Інші учасники черкаської команди, які здійснювали моніторинг (к. філол. н. Т. Макгауен, студенти-магістри Є. Даценко та І. Черненко), брали участь у конференції в дистанційному форматі. На підставі моніторингу ЗМІ були сформульовані рекомендації щодо української спадщини (у тому числі за часів війни), висвітлюваної європейськими і українськими політиками у стратегічній комунікації. Виступи черкаських науковців на конференції отримали найвищу оцінку. Після конференції, у м. Брюссель вони провели консультації з колегами щодо подальшої роботи, відвідали Європарламент і Музей європейської історії.

  • УСНИЙ ПЕРЕКЛАД З ЕМАНУЕЛЕМ АРОНІ

    Викладачі кафедри теорії та практики перекладу продовжують проводити заняття із носіями англійської мови. Так, американський волонтер, поет і перекладач Емануель Ароні працював на занятті з усного перекладу разом зі старшою викладачкою Тетяною Макгауен і магістрами першого року навчання ОП ПЕРЕКЛАД (перша – англійська). Практикували непрості види усного перекладу: синхрон (нашіптування) та послідовний переклад.

    Магістранти-перекладачі щиро вдячні американському гостю за змістовне та цікаве заняття.

    Кафедра теорії та практики перекладу

Адреса та контакти

 м. Черкаси,

бульвар Шевченка, 79,

навчальний корпус № 3,

4 поверх, каб. 413, 415

 (0472) 36-03-22

 Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Пошук