Завідувач кафедри, доцент, кандидат філологічних наук
Контактна інформація:
Бул. Шевченка 79, корпус № 3 , к. 403
e-mail: iЦя електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.
Науково-педагогічний стаж:
33 роки
Google Академія:
https://scholar.google.com/citations?user=8gc6sOIAAAAJ&hl=en&authuser=1
ORCID:
https://orcid.org/0000-0003-2276-9796
Освіта:
1987 р. закінчила Черкаський державний педагогічний інститут імені 300-річчя возз’єднання України з Росією. Диплом із відзнакою.
2000-2002 рр. навчалася в аспірантурі Черкаського національного ун.-ту ім. Богдана Хмельницького. Достроково захистила кандидатську дисертацію на тему: «Мотивація російських відсубстантивних прислівників: когнітивно-ономасіологічних аспект» (Київ – 2002 р.). 09.04.2003 присвоєно звання кандидата філологічних наук.
У березні 2005 р. присвоєно вчене звання доцента.
Підвищення кваліфікації:
Волинський національний університет імені Лесі Українки, м.Луцьк. Тема: “Ключові проблеми германської та романської філології”, 2023 р.
Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького з 31 січня 2023 р. по 10 лютого 2023 р. (наказ № 134 від 2023). Тема стажування: Підвищення кваліфікації керівників навчально-наукових підрозділів. Кількість навчальних кредитів 1,8 (54 години).
Волинський національний університет імені Лесі Українки, м.Луцьк. Тема: “Ключові проблеми германської та романської філології”, Сертифікат Серія АС № 0120-517 з 29 вересня по 12 жовтня 2022 року
Волинський національний університет імені Лесі Українки, м. Луцьк. Тема «Пріоритети германського та романського мовознавства», Сертифікат від 28.05.2021 р.
CJKP UMCS (Центр польської мови та культури Університету Марії Складовської–Кюрі) м. Люблін, Польща. Диплом і посвідчення про проходження курсів від 28.07.2019 р.
Дисципліни:
Вступ до перекладознавства
Перекладознавство
Теорія та практика перекладу: узагальнений курс
Художній переклад
Методологія наукових досліджень
Керує кваліфікаційними роботами студентів на здобуття освітніх ступенів «бакалавр» і «магістр» із перекладознавчих дисциплін.
Позанавчальна діяльніcть:
Виконує обов’язки завідувача кафедри теорії та практики перекладу.
Науковий керівник науково-дослідної теми кафедри: «Переклад у світлі гуманітарних знань» № 0122U002406.
З 2012 р. керівник науково-дослідного гуртка «Актуальні проблеми сучасного перекладознавства».
Тривалий час співпрацює з Черкаським обласним інститутом післядипломної освіти педагогічних працівників: неодноразово була головою журі обласної учнівської олімпіади, членом журі Всеукраїнської учнівської олімпіади, консультує учнів і вчителів із питань мовознавства та перекладознавства.
Практикує письмовий переклад: Бабенко Е. А., Горобец Т. В., Шавровская Н. В. Система психических защит: коллективная монография. [переклад з української Литвин І.М.]. Черкассы, 2019. 272 с. (16,85 д.а.) ISBN 978-966-920-422-6.
Публікації:
Авторка понад 100 наукових праць із питань теорії та практики перекладу, художнього й аудіовізуального перекладу, когнітивної ономасіології та семантики, концептології, фразеології, зіставного мовознавства. Бере активну участь у міжнародних науково-практичних конференціях в Україні та за кордоном.
Навчальні посібники:
- Литвин І. М. Основи перекладознавства. Підручник. Вид. 1-ше. Черкаси: Видавець Ю. А. Чабаненко, 2024. 298 с.
- Литвин І.М. Перекладознавство. Навчальний посібник. Вид. 5-те, допов. Черкаси : Вид. Ю. А. Чабаненко, 2022 (2013, 2014, 2016, 2019). 258 с. (15,5 др.а.). ISBN: 9789669201362
- Литвин І. М. Зіставна фонетика української, російської та польської мов: навчальний посібник. Черкаси : Тясмин, 2018. 196 с. (13 др. ар.)
- Литвин І. М. Зіставна фонетика української та російської мов: навчальний посібник. Черкаси : Тясмин, 2018. 180 с. (12 др. ар.)
Основні публікації у фахових і зарубіжних виданнях:
- Литвин І. М., Рейдало В. С., Сторчеус С. В., Український переклад казки О.Вайльда «Відданий друг»: прийоми доместикації. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія. 2024. № 68. С. 210-214. ISSN 2409-1154.
- Литвин І. М. Специфіка українського закадрового перекладу англомовного художнього фільму. Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика. Том 35 (74). № 1. 2024. С. 237-241.
- Литвин І. М. Інтерпретативний підхід до процесу художнього перекладу (на матеріалі українського перекладу детективної новели Ґілберта Честертона «Відсутність пана Ґласса»). Мовознавчий вісник. Черкаський нац. ун-т ім. Богдана Хмельницького. № 31. Черкаси. 2021. С. 89-94.
- Литвин І. М. Актуальні питання аудіовізіуального перекладу: проблема типології. Вісник гуманітарного наукового товариства: наукові праці. 2020. Випуск 20. Черкаси : ЧІПБ імені Героїв Чорнобиля НУЦЗ України, С. 228–233.
- Литвин І.М. Метафора в оригіналі та перекладі роману Ю.Винничука «Танго смерті». Вісник Черкаського ун.-ту. Серія: Філологічні науки. Черкаси : Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, № 1. 2019. С. 30–34.
- Литвин І. М. Денотативна інформація: типологія та засоби перекладу. Вісник Черкаського ун-ту. Серія: Філологічні науки. Черкаси : Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, 2018. № 2. С. 16–22.
- Литвин І. М. Польські антропоніми в перекладах східнослов’янськими мовами. Міжкультурна комунікація і перекладознавство: точки дотику та перспективи розвитку: Зб. матеріалів 1 Міжнар. конф. ДВНЗ «Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди». 2018. С. 217–218.
- Литвин І. М. Система голосних української, російської та польської мов. Вісник Черкаського ун.-ту. Серія: Філологічні науки. Черкаси : Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, 2017. Вип. 2. С. 45–51.
- Литвин І. М. Порівняння повісті І.Нечуя-Левицького «Кайдашева сім'я» в її російському перекладі. Вісник Черкаського університету. Серія: Філологічні науки. Черкаси : Вид.-во Черкаського нац. ун-ту, 2017. №2. С. 37–43.
- Литвин І. М. Фонетичний аспект перекладу. Вісник Черкаського ун.-ту. Серія: Філологічні науки. № 7 (340). Черкаси: Вид.-во Черкаського нац. ун-ту, 2015. С. 71–77.
- Литвин І. М. Передача конотативної інформації в перекладі. Вісник Черкаського університету. Серія: Філологічні науки. Вип. 27 (360). Черкаси : Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, 2015. С. 11–16.
- Ваврентович Н. С., Литвин І. М. Модусний мотиватор в англомовних прагмонімах. Вісник Черкаського університету. Серія: Філологічні науки. Вип. 27 (360). Черкаси : Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, 2015. С. 69–73.
- Литвин И. Н. Мотивация русских отсубстантивных наречий меры и степени. Языковые категории и единицы: синтагматический аспект. Материалы ХI Международной научной конференции (Владимир, 29 сентября – 11 октября 2015г.). Владимир: Транзит-ИКС, 2015. 636с. С. 294–299.
- Литвин І. М. Мовна репрезентація концепту вітер у поезії Т.Шевченка. Мовознавчий вісник: Збірник наукових праць. Черкаси: Чабаненко Ю.А., 2014. Вип. 18. С. 41–45.
- Литвин І. М. Лексичні трансформації в російському перекладі роману Олеся Гончара «Берег любові». Теоретична і дидактична філологія: Збірник наук. праць. Переяслав-Хмельницький : СКД, 2013. Вип. 15. С. 273–282.
- Литвин І. М. Прагматичні проблеми перекладу. Вісник Черкаського ун-ту. Серія: Філологічні науки. Вип. 27 (280). Черкаси : Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, 2013. С. 77–84.
- Литвин І. М. Лексичні трансформації в російському перекладі романів О.Гончара «Берег любові», «Собор». Вісник Черкаського університету. Серія: Філологічні науки. Вип. 7 (260). Черкаси : Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, 2013. С. 88–95.
- ЛитвинИ.Н. Проблема типологии информации в теории и практике перевода. Вісник Черкаського ун.-ту. Серія: Філол. науки. Вип. 7 (220). Черкаси : Черкаський нац. ун-т ім. Б. Хмельницького, 2012. С.12–20 (1 др.а.).
- Литвин І. М. Асоціативно-метафоричний компонент концепту ВОГОНЬ у творах Лесі Українки. Вісник Запорізького національного ун.-ту. Філологічні науки. 2012. №1. Запоріжжя, С. 291–294.
- Литвин І. М. Еквівалентність фразеологічних одиниць повісті В. Шукшина «Калина красная» та її українського перекладу. Мовознавчий вісник: Зб. наук. пр. МОНМС України. Черкаси: Черкаський нац. ун-т ім. Б.Хмельницького, 2012. Вип. 14–15. С. 325–331.
- ЛитвинИ.Н. Украинские переводы рассказов А. Чехова: проблема эквивалентности фразеологизмов. Ученые записки Таврического национального ун.-та им. В.И. Вернадского. Научный журнал. Серия «Филология. Социальные коммуникации». Т. 25 (67). № 5. Ч. 1. Симферополь, 2012. С. 46–53.
- Литвин И. Н. Трансформации с прагматическим компонентом в украинских переводах рассказов А. Чехова. Вісник Черкаського ун.-ту. Серія: Філологічні науки. Вип. 27 (240). Черкаси : Черкаський національний ун.-т ім. Б. Хмельницького, 2012. С. 14–21.
- ЛитвинИ.Н. Проблема культурной информации в переводоведении. Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах. Вып. 10. Ставрополь : Изд-во СГПИ, 2012. (481 ). С. 133–139.
- Литвин И. Н. Контрастивное исследование фразеологизмов психоэмоционального состояния в лингвокультурном аспекте. Ученые записки Таврического национального университета им. В.Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». Том 124 (63). №1. Часть 2. Симферополь, 2011. С. 109–113.
- Литвин И. Н. Лингвостилистические и прагматические приемы в русском анекдоте. Мовознавчий вісник. Вип. 12-13. Черкаси : Черкаський нац. ун-т ім Б. Хмельницького, 2011. С. 202–207.
- Литвин И. Н. Концептуализация лексемы небо в лирике А. Блока. Знак – свідомість – знання: зб. наук. праць. Горлівка: Вид-во ГДППМ, 2011. Вип. 1. С. 252–
- Литвин І. М. Когнітивна природа метонімії в романі О. Гончара «Собор». Теоретична і дидактична філологія: Зб. наук. праць. Вип. 8. Переяслав-Хмельницький : СКД, 2010. С. 213–222.
- Литвин И. Н Эквивалентность фразеологических единиц романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» и его украинского перевода. Мовознавчий вісник: Зб. наук. пр. МОН України. Вип. 11. Черкаси : Черкаський національний університет ім. Богдана Хмельницького, 2010. С. 55–59.
- Литвин И. Н. Ассоциативно-метафорическая сфера концепта ОГОНЬ в поэзии А. Блока. Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах. Вып. 9. Ставрополь : Изд-во СГПИ, 2011. 392 c. С. 224–230.
- Литвин И. Н. Грамматическая эквивалентность русско-украинского перевода. Вісник Черкаського університету. Серія: Філологічні науки. Вип. 213. Черкаси : Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, 2011. С. 82–88.
- Литвин И. Н. Фразеологизмы с экзотическим компонентом и проблема их перевода (на материале русской и украинской фразеологии). Вісник Черкаського ун.-ту. Серія: Філологічні науки. Вип. 193. Черкаси : Вид-во ЧНУ ім. Б. Хмельницького, 2010. С. 146–153.
- Литвин И. Н. Модусная мотивация русских наречий: когнитивно-ономасиологический аспект. Язык и межкультурная коммуникация: Материалы 6 Науч.-практ. конференции. Санк-Петербург, 2009. С. 86–89.
- Литвин І. М. Мовна репрезентація концепту ПІСНЯ у творчості Лесі Українки. Мовознавчий вісник: Зб. наук. праць. МОН України. Черкаси : Черкаський нац. ун.-т ім. Б. Хмельницького, 2008. Вип. 5. С. 47–55.
- Литвин І. М. Мовна репрезентація концепту ВОГОНЬ у творчості Лесі Українки. Теоретична і дидактична філологія: Зб. наук. праць. Спецвипуск 1. Київ : Міленіум, 2008. С. 335–342.
- Литвин И. Н. Языковые средства портретных описаний в рассказах К.Г.Паустовского. Русский язык, литература и культура в вузе. Журнал. Київ, 2007. № 3. С. 5–8.
- Литвин И. Н. Вторичная номинация лиц: механизмы метафоризации в русском языке Мовознавчий вісник: Зб. наук. праць. МОН України. Черкаський нац. ун-т ім. Б. Хмельницького. Черкаси, 2007. Вип. 5. С. 30–35.
- ЛитвинИ.Н. Русские фразеологизмы психоэмоционального состояния: проблема мотивации. Лінгвалізація світу: теоретичний та методичний аспекти: Зб. матеріалів Міжн. наук. конф. Черкаси: Брама-Україна, 2007. С. 67–76.
- Литвин И. Н. Интегративно-сравнительная мотивация русских фразеологизмов психоэмоционального состояния. Актуальні проблеми металінгвістики: Зб. матеріалів 5 Міжн. наук. конф. Черкаси: Вид.-во Черкаського нац. ун-ту, 2007. С. 274–277.
- Литвин І. М. Фонаційні кінеми в авторських кваліфікаторах мовлення персонажів (на матеріалі роману Олеся Гончара «Собор»). М. А. Жовтобрюх і сучасна українська лінгвістика. Черкаси: Брама–Україна, 2006, С. 236–242.
- Литвин И. Н. Ассоциативно-метафорическая мотивация русских наименований лиц. Лінгвістичні студії: Зб. наук. пр. Черкаси: Брама–Україна, 2006, – С. 36–42.
- Литвин И. Н. Пропозитивно-диктумная мотивация наименований лиц в русском языке. Вісник Черкаського університету. Серія: Філол. науки. Черкаси : Вид.-во Черкаського нац. ун-ту, 2006. С. 143 – 150.
- Литвин І. М. Мотивація українських відсубстантивних прислівників у когнітивно-ономасиологічному аспекті. Українська філологія: теоретичні та методичні аспекти вивчення. Черкаси: Брама–Україна, 2005. С. 365–369.
- Литвин І. М. Пропозитивно-диктумна мотивація російських відсубстантивних прислівників. Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія. Черкаси: Чдту, 2004. №8. С. 238 – 241.
- Литвин И. Н. Cемантическая и концептуальная динамика раздельнооформленных отсубстантивных наречий. Вісник Черкаського університету. Серія: Філол. науки. Черкаси : Вид.-во Черкаського нац. ун-ту, 2004. Вип. С. 64–71.
- ЛитвинИ.Н. Cловообразовательные особенности наречий в лингво-дидактическом аспекте. Система і структура східнослов’янських мов: Зб. наук. праць. Київ : Знання України, 2004. С. 111–114.
- Литвин І. М. Принципи вивчення прислівникової номінації у курсі «Морфологія». Вісник Черкаського університету. Серія: Педагогічні науки. Черкаси, 2004. Вип. 54. С.81– 84.
- Литвин І. М. Мотивація російських відсубстантивних прислівників у когнітивно-ономасіологічному аспекті. Вісник Черкаського університету. Серія: Філол. науки. Черкаси : Вид.-во Черкаського нац. ун-ту, 2003. Вип. С. 68–74.
- ЛитвинИ.Н. Изучение мотивации наречий в вузе. Наукові записки. Серія: Філол. науки. Ніжин, 2003. С. 38–41.
- Литвин И.Н. Маргинальные отсубстантивные наречия в когнитивно-ономасиологическом аспекте. Південний архів. Херсон, 2001. Вип. 10. С.175–178.
- Литвин И. Н. Русские отсубстантивные наречия с ориентационной семантикой. Актуальні проблеми менталінгвістики: Науковий збірник. Ч.1. Черкаси : Видавничий відділ ЧДУ, 2001. С.34–37.
- Литвин И. Н. Метафора в русских отсубстантивных наречиях. Вісник Черкаського університету. Серія Філологічні науки. Черкаси : Вид.-во Черкаського ун-ту, 2000. Вип. 15. С. 20–27.
- Литвин И. Н. Метафорическая мотивация отсубстантивных наречий в художественном тексте (когнитивный аспект). Русская филология. Украинский вестник. Харьков, 2000. С. 64– 66.
- Литвин І. М. Метафорична мотивація відсубстантивних прислівників (когнітивний аспект). Гуманітарний вісник. Серія: Іноземна філологія. Черкаси: Чіті, 2000. №4. С.19–22.