Дзеціна Світлана (дів. Загоруйко)
З 2005 по 2013 навчалася у ЧНУ ім. Б. Хмельницького в ННІ іноземних мов.
З 2009 по 2020 р працювала вчителем іноземних мов у КОЗ «Лисянський НВК « ЗОШ І-ІІІ ступенів №1-гімназія-ДНЗ»
З вересня 2020р працюю учителем німецької мови в Софіївсько-Борщагівському НВК. Безмежно вдячна викладачам університету за науку, щирість та доброзичливість та співпрацю!!!
Пишаюся тим, що у Вас навчалась!
Довгопола Валентина (Котляр)
Закінчивши у 2008-му році Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, не уявляла наскільки активним може стати моє життя у невеличкому містечку Корсуні-Шевченківському на Черкащині, де народилася та проживаю. Все – завдяки тим знанням, які отримала в одному з найкращих вищих навчальних закладів України. І сьогодні згадую з теплотою на душі викладачів, які допомогли сформувати сильний характер.
Відразу після закінчення університету до 2019-го року працювала в редакції районної газети «Надросся» (заступник редактора). Паралельно з цим, починаючи з 2016-го року, керую розвиток партнерства між Корсунем-Шевченківським та містом Гіфхорн, що знаходиться в Нижній Саксонії ФРН. Завдяки здобутим професійним навичкам журналіста у поєднанні зі знаннями німецької мови двічі проходила практику у газетах м. Гіфхорна „Aller-Zeitung” та „Gifhorner Rundschau“, для яких писала статті. І до сьогодні підтримую дружні та професійні стосунки з редакціями зазначених видань.
Неодноразово супроводжувала офіційні делегації з м. Корсуня-Шевченківського до Німеччини в якості перекладача, брала безпосередню участь в різноманітних проєктах між містами-побратимами. Під час проведення одного з останніх «Чиста вода для Корсуня ІІ» на організовану українсько-німецьку конференцію завітав постійний заступник Посла Німеччини в Україні Вольфганг Біндзайль, що в свою чергу засвідчило, наскільки успішним є партнерство між містами-побратимами та ту увагу, якої воно удостоєно від Посольства Німеччини в Україні.
Минулого року міста Корсунь-Шевченківський та Гіфхорн відзначили 30-річчя партнерства. З цієї нагоди підготувала та видала книгу «Корсунь-Шевченківський – Гіфхорн: 30-річчя партнерства», в якій міститься інформація та спогади всіх причетних до розбудови партнерства, що тривала три десятиліття.
Наприкінці 2019-го року стала приватним підприємцем та працюю в сфері IT-технологій в німецькій фірмі, що має філіал у м. Черкаси.
Гура Олександр
Навчався з 2000 по 2005 рік в Черкаському Національному університеті ім. Богдана Хмельницького на факультеті романо-германської філології за спеціальністю «Німецька, англійська мови та зарубіжна література». Навчався та формувався під керівництвом викладачів-наставників – Швидкої Людмили Володимирівни, Поліщук Надії Миколаївни, Поліщук Леоніда Миколайовича та Депутат Валентини Анатоліївни.
Після закінчення університету саме знання німецької мови допомогли мені розпочати сходження по кар’єрним сходинам. Знання мов стало тим важливим ключиком до опанування нових професійних навичок і подальшого розвитку в бізнесі. Після успішного розвитку в австрійській компанії ММ Graphia Ukraine AG, доля подарувала можливість попрацювати в Москві, а потім рідна Україна – і нова можливість в лавах американського гіганта Kraft Foods Ukraine (одного з лідерів FMCG ринку України).
З 2015 року нові виклики та нові відповідальні ролі – Операційний директор Jacobs Douwe Egberts Ukraine, Директор Стратегій збуту в Україні, Східній Європі, Кавказі та Центральнії Азії, Директор збуту в Україні Jacobs Douwe Egberts.
Сьогодні працюючи в глобальному середовищі, як ніколи розумієш, наскільки важливим є той багаж знань, вмінь та навичок, які формувалися під час навчання в Alma Mater. Саме приклад відданої праці викладачів, їх підхід до справи, професійність, їх талант у відкритті мотивації студентів до опанування нових знань сьогодні допомагає мені щодня ставати кращою версією себе та досягати нових висот в бізнесі та особистому житті! Ich wuensche alles Gute meinen lieben Lehrern! Es lebe unsere Universitaet in Tscherkassy!
Надія Грабовська
Мене звати Надія Грабовська (дів. Шляхетко). Я випускниця кафедри німецької філології ННІ іноземних мов. Ще зі шкільних років я була старанною ученицею і обожнювала брати участь у різних конкурсах, олімпіадах і цікавих проектах. Студентське життя (навчання, самодіяльність та участь у наукових конференціях) також додало своїх фарб до мого всебічного розвитку.
Я ніколи не забуду одну важливу фразу, яку нам, студентам магістратури, сказала одна професорка: «Після випуску з університету вам буде не вистачати спілкування на високому інтелектуальному рівні». Тоді ми всі погодились, бо дійсно, кому ти, крім своїх одногрупників та викладачів, зможеш сказати: «Я хочу вербалізувати своє когнітивне мислення» Та саме в той момент я зрозуміла, що зроблю усе, аби не втратити набуті знання, завжди мати можливість навчатись новому і надихати інших словом та ділом.
Отож, спочатку я навчала іноземним мовам учнів Черкаської гімназії No9 ім. О.М. Луценка, а потім вирішила спробувати свої сили у журналістській діяльності. І саме завдяки постійному навчанню та роботі над собою, я стала успішною телеведучою на телеканалі «Рось» (нині «UA: Черкаси»). Щиро пишаюсь тим, що мої творчі програми неодноразово перемагали як у всеукраїнських, так і в міжнародних конкурсах. Нині я працюю помічником директора однієї із найкращих девелоперських компаній м. Києва, а у вільний час розвиваю разом із подругою спільний стартап. Я маю ступінь МВА з проектного менеджменту і сертифікат психолога. А вже зовсім незабаром завершу навчання у Вищій школі Media&Production від телеканалу «1+1». Отож, саморозвиток – це рушій мого успіху. І я щиро вірю, що не зупинюсь на досягнутому, аби ніколи не втратити можливість «спілкуватись на високому інтелектуальному рівні».
Kristina
Я випускниця Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького. Наразі беру участь у програмі Європейського Корпусу Солідарності – працюю в молодіжному та культурному центрі у чудовому місті Зальцбург, Австрія.
А все починалось в улюбленому Інституті іноземних мов на кафедрі німецької філології. Це місце, де я отримала найголовніші знання в моєму житті – німецької мови, що дозволило мені успішно скласти міжнародний тест на знання мови (TestDaF), а також навчатись за програмою подвійного диплому в м. Ченстохова, Польща. Інститут іноземних мов – це місце, де я знайшла себе та сформувала свою особистість.
Викладачі кафедри німецької філології – першокласні фахівці, щирі особистості та чудові колеги.
Навчаючись та працюючи лаборантом на кафедрі, я отримала величезний досвід, яким з радістю готова поділитись із іншими.
Дуже вдячна великій родині Інституту іноземних мов та бажаю усім викладачам та студентам наснаги, здоров'я, сил та оптимізму!
Liebe Grüße!
Зуй Інна Віталіївна
З 2013р по 2018р навчалася у ЧНУ ім. Б. Хмельницького на кафедрі німецької філології ННІ іноземних мов, навчалася на ОПП «Мова і література німецька. Друга мова англійська» другого (магістерського) рівня вищої освіти за спеціальністю 014.02 Середня освіта (мова і література (німецька)).
Ще зі шкільних років дуже подобалось вивчення іноземних мов, тож не було вагань з вибором фаху та університету, так як Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького та кафедра німецької філології є найкращими та найпрестижнішими в області.
З 2017 року працюю вчителем іноземних мов в Золотоніській загальноосвітній школі І-ІІІст № 3. З 2019р. поєдную викладання іноземних мов, зарубіжної літератури та класне керівництво.
Роки навчання в університеті не тільки заклали фундамент мого становлення як особистості, але й визначили мої професійні уподобання. Сподіваюсь, що результати мого навчання та досвід роботи зможуть стати в нагоді для майбутніх поколінь. Щиро вдячна викладачам кафедри німецької філології за теплі спогади про студентські роки.
Альберс-Македонська Світлана
Привіт, мене звати Світлана. Я випускниця кафедри німецької філології, Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького. Після закінчення університету в 2004 році переїхала до Німеччини, а в 2005 році розпочала навчання в Ганноверському інституті (Fachhochschule Hannover) на факультет журналістики. В 2008 році я отримала диплом з відзнакою на спеціальності журналістика. А в 2010 році – диплом магістра зі спеціальності телевізійна журналістика. В цьому ж році була відзначена винагородою DAAD-Preis за особливі досягнення іноземних студентів. Після закінчення навчання працювала довгий час фрілансером у галузі медіа, а також проводила навчання для співробітників Університету та Інституту в місті Хільдесхаймі, на півночі Німеччині.
Поєднуючи професію педагога та журналістки я знайшла своє признання в виконанні проєктів, пов’язаних із медійним вихованням та супроводу в цифровій трансформації. Зараз працюю VHS Hildesheim і супроводжую процеси цифрової трансформації нашого освітнього закладу, а також займаюся розробкою нових навчальних мультимедійних онлайн форматів.
Хочу висловити безмежну подяку викладачам кафедри німецької мови. Знання та освіту, які я здобула завдяки Вам, стали основою для мого особистого розвитку і відкрили мені подальші професійні можливості. Кожен раз, коли я повертаюся на Батьківщину, я із задоволенням приходжу на свій рідний факультет.
Ластовецька(Poschman)Олена Павлівна
Моє знайомство з факультетом романо-германської філології ( зараз ННІ іноземних мов) ЧНУ ім. Б.Хмельницького почалося в 2002 році і згодом переросло у міцну дружбу. Закінчивши у 2007 році університет і отримавши кваліфікацію викладача німецької і англійської мов та літератури, мені випала честь працювати викладачем на кафедрі німецької філології.
П’ять років поспіль я виконувала з великим задоволенням свої професійні обов’язки. У 2012 році переїхала до Німеччини, у зв’язку з одруженням. Зараз працюю у приватній школі Best-Sabel Grundschule Kaulsdorf ( Берлін) вчителем німецької та англійської мов.
Фенске Олена
Закiнчивши Черкаський державний унiверситет, факультет романо-германської філології у 2005 р., я вiдразу ж розпочала працювати за здобутою спецiальнiстю.
Першою моєю роботою була посада перекладача нiмецької мови. Менi довелось багато подорoжувати i плідно спiлкуватись нiмецькою мовою. Саме про це я мрiяла, навчаючись в унiверситетi. Згодом, oтримавши пропозицiю працювати в однiй з найкращих шкiл Черкас, я розпочала свою викладацьку дiяльнiсть.
Працюючи в Першій міській гімназії Черкаської міської ради, ми здiйснили багато успiшних навчальних та культурних проєктiв у спiвпрацi з Ґете- Інститутом, нашi випусники дeдалi частiше обирають Нiмеччину для здобуття подальшої освiти.
Особиcто для мене знання нiмецької мови стало очевидною перевагою для професiйного i особистого успiху.
Зінченко Оксана Анатоліївна
Кандидат філологічних наук. Закінчила з відзнакою факультет германської філології Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького (2005 р.).
2005-2007 р.р. працювала викладачем кафедри німецької філології Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького.
2009-2013 р.р. технічний редактор інформаційного бюлетеня Спілки германістів вищої школи України.
У 2011 р. захистила дисертацію на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук «Фонетичні параметри усного мовлення чоловіків і жінок (експериментально-фонетичне дослідження на матеріалі німецького спонтанного мовлення)» за спеціальністю 10.02.04 – германські мови у спеціалізованій вченій раді Київського національного лінгвістичного університету. З 2010-2012 р.р. – викладач кафедри германських і романських мов Київського національного лінгвістичного університету.
2012 р. керівник 4 груп студентів в аеропорту Бориспіль, 1 групи студентів по роботі з медіацентром і фан-зоні під час ЄВРО-2012. З 2012-2015 рр. виконувала обов’язки заступника декана факультету германської філології Київського національного лінгвістичного університету.
З 2016 р. – доцент кафедри германських і романських мов Київського національного лінгвістичного університету.
З 2019 р. відповідальна за координацію виховної діяльності в Київському національному лінгвістичному університеті.
З 27 серпня 2020 р. доцент кафедри германської і фіно-угорської філології імені професора Г. Г. Почепцова.
З вересня 2020 р. Уповноважена особа Київського національного лінгвістичного університету для дій у випадку виявлення осіб з ознаками гострої респіраторної хвороби.