Студентка 1 курсу ОС «Магістр» Мураховська Оксана (спеціальність Середня освіта (Мова і література (німецька)) та випускниці магістратури 2020 року Білоус Анна та Попова Крістіна (спеціальність Середня освіта (Мова і література (німецька)) успішно склали сесію в рамках програми «Подвійного диплому». Із 28.01.20 по 07.02. 20 студентки відвідували заняття Вищої Школи Лінгвістичної (Wyższa Szkoła Lingwistyczna) у місті Ченстохова, Польща.
«Навчання у європейському ЗВО надає нові можливості для саморозвитку», – зазначають дівчата. Здобуваючи спеціальність «Бізнес-німецька», магістранти оволоділи новими знаннями з економіки, антропології, зі сфери ринку праці, бізнес-комунікації, а також німецької, англійської та польської мов.
Ступінь магістра, отриманий у Вищій Школі Лінгвістичній, визнається на території ЄС, а участь у програмі «Подвійний диплом» надає статус студента європейського ЗВО та відкриває унікальні можливості брати участь у програмах і стипендіях для студентів ЄС.
Магістранти вдячні Черкаському національному університету ім. Б. Хмельницького та ННІ іноземних мов за новий досвід та можливість отримати диплом європейського зразка!
Викладачі кафедри німецької філології пишаються своїми студентками і бажають подальших успіхів та нових звершень!

Добро потрібно робити непомітно − на жаль, цей вислів на сьогоднішній день не популярний. Звичайно, ми могли б змовчати але…
Ми пишаємося, коли наші студенти роблять добрі справи непомітно: і коли здають кров, і коли відвідують дітей в лікарні, і коли беруть участь у благодійних акціях.
Нещодавно до активістів ННІ іноземних мов Евеліни Галустян та Анастасії Безродної звернулася з проханням черкаська волонтерка Тамара Борисова: «Допоможіть, чим зможете. Терміново. У родині трагедія: батько помер, мати залишилася з трьома дітьми, найменшому п’ять місяців. Всі вони, разом з мамою, перебувають на стаціонарному лікуванні в Черкаському обласному тубдиспансері».
Практично за кілька днів наші дівчата зібрали чималу суму серед таких же небайдужих до чужого горя студентів та викладачів Черкаського національного університету. Купили все необхідне, що попросила родина: памперси, серветки, дитяче харчування, продукти. Безродна Анастасія, сама із багатодітної родини, зібрала речі для дітей.
Як же зраділи діти і дякувала мама…
Висловлюємо вдячність всім, хто долучився до доброї справи, подякуємо за чуйність, сердечність, розуміння!


На фото Евеліна Галустян та Тамара Борисова (з етичних міркувань, ми не виставляємо фото дітей родини)
До речі, звертаємо увагу на загрозливу статистику МОЗ: щороку в Україні помирає від туберкульозу 4 тис. пацієнтів, тобто 11 людей щодня. За висновками експертів, Україна має найгірші в Європі показники щодо лікування цієї хвороби. Епідемія туберкульозу, яка була оголошена в Україні ще у 1995 році, й донині не подолана.

Кафедра російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання

Розпочався другий семестр 2019-2020 навчального року. Бажаємо нашим студентам натхнення і наполегливості, працелюбності та ентузіазму, невичерпної енергії та здійснення мрій, творчого пошуку та міцного здоров’я.

У нашому інституті навчаються 58 студентів-відмінників, які в попередньому семестрі проявили себе найбільш успішними, здібними і наполегливими у навчанні. Щиро вітаємо Вас із високими результатами, зичимо подальших успіхів, підкорення нових висот та втілення нових планів, задумів і прагнень!

 

Студенти ННІІМ – відмінники навчання

та гордість нашого інституту:

 


1-А Середня освіта (англійська мова)

Кривошия Дарина Юріївна

Черненко Інна Василівна

1-В Середня освіта (німецька мова)

Недуха Вікторія Сергіївна

Провозюк Євгеній Олексійович

1-Д Філологія (переклад германських мов)

Іванченко Владислава Вікторівна

Кравченко Назар Ігорович

Мазун Дарина Олександрівна

Очеретна Лілія Олександрівна

Чепурна Анна Володимирівна

1-Є Філологія (переклад)

Козюра Валерія Олександрівна

Корчевна Катерина Геннадіївна

Хакало Валерія Сергіївна

 

2-А Середня освіта (англійська мова)

Ахмед Ашраф Лейла

Коменова Юлія Вячеславівна

Носенко Анна Володимирівна

Павкіна Влада Дмитрівна

2-В Середня освіта (німецька мова)

Гаращук Лілія Олександрівна

Гейман Яна андріївна

Гуреля Анна Олексіївна

2-В Філологія (мова і література німецька)

Сичова Ольга Олександрівна

2-Г Філологія (мова і література російська)

Середенко Тетяна Вікторівна

2-Д Філологія (переклад)

Блінова Таїсія Олексіївна

Ткаченко Тетяна Володимирівна

Шевченко Катерина Володимирівна

 

3- А Середня освіта (англійська мова)

Батирова Наталія Олександрівна

Бринько Анастасія Сергіївна

Жупинас Анастасія Володимирівна

Марченко Оксана Олександрівна

3-Б Середня освіта (англійська мова)

Ільїна Тетяна Юріївна

Моргун Ірина Романівна

3-В Філологія (англійська мова і література)

Береза Віталіна Віталіївна

3-Г Середня освіта (німецька мова)

Гончар Михайло Анатолійович

Дяченко Наталія Юріївна

Кириченко Альона Володимірівна

3-Є Філологія (переклад)

Болотюк Анастасія Вікторівна

3-Є Філологія (переклад романо-германських мов)

Волошина Каріна Володимирівна

Дячок Ірина Іванівна

Ремінець Ольга Олегівна

Чайка Юлія Миколаївна

 

4-А Середня освіта (англійська мова)

Алєксєєва Маргарита Костянтинівна

Бондарчук Анастасія Сергіївна

Ігнатьєва Віра Олексіївна

Хорсун Марія Андріївна

4-Б Середня освіта (англійська мова)

Клок Наталія Генадіївна

4-В Філологія (англійська мова і література)

Поциба Альона Олександрівна

Шапошник Катерина Андріївна

4-Г Середня освіта (німецька мова)

Кодола Марина Володимирівна

Новікова Руслана Русланівна

4-Д Середня освіта (російська мова)

Новоселецька Ірина Миколаївна

4 -Є Філологія (перекладслов’янських мов)

Палій Валерія Олександрівна

Юхно Андрій Володимирович

4 -Є Філологія (переклад германських мов)

Богдан Римма Володимирівна

Демченко Альона Ігорівна

Кравченко Віталіна Віталіївна

Небога Валерія Олександрівна

Спіркін Едуард Костянтинович

4 -Ж Філологія (переклад)

Рева Анна Юріївна

Стрикаль Станіслав Сергійович

 

Відкрито конкурс заявок в рамках Міжнародного проекту з кредитної мобільності з університетом Вальядоліда (Erasmus + KA107-61356) 2019-2022.

Детальна інформація про конкурс в брошурі:CALL_INCOMING_2021_EN

Сайт Університету Вальядоліда: http://www.uva.es/export/sites/uva/

Кінцевий термін подачі заявок – 15 березня 2020 (12:00 (півдня) іспанського часу.

Період участі: 2020-2021 навчальний рік.

 

Згідно правил проекту, відбір учасників проходить у два етапи:

1.Перевірка документів учасників для допущення до конкурсу.(ЧНУ)

2.Оцінка документів та винесення рішення про отримання гранту. (Вальядолід)

 

Студентів, що бажають, взяти участь у конкурсі, просимо звернутися до директора ННІ іноземних мов  Швидкої Л.В. та координатора проекту: Сливки Н.П.

24 січня 2020 року – особливий день в житті нашого Навчально-наукового інституту іноземних мов. Сьогодні випускники-магістри востаннє прийдуть до рідного університету як студенти, надалі вони будуть завжди бажаними гостями…

Щиро вітаємо наших дорогих випускників з цією знаменною подією у Вашому житті. Бажаємо досягти всіх тих вершин, про які Ви мрієте, втілити задуми і плани, бути завжди сповненими радості, натхнення, гармонії та віри у власні сили!

Куди б не завела Вас доля, пам’ятайте, що Вас завжди чекають Ваші викладачі щоб порадіти Вашим успіхам, підтримати, надихати на нові звершення і пишатися вашими досягненнями.

Хай кожен новий день Вашого життя буде осяяним любов’ю та сонячними посмішками рідних і друзів, високими устремліннями, радістю пізнання світу! Хай Ваша доля буде щасливою під мирним небом України!

10 січня 2020 року кафедра німецької філології провела експериментальні курси з німецької мови для старшокласників міста Черкаси та області. Старший викладач кафедри німецької філології Л. А. Левицька підготувала цікаве заняття з теми «Подорож», на якому запропонувала учасникам курсів творчі завдання та різні форми роботи. Завідувач кафедри В. А. Тесля розказала старшокласникам про кафедру німецької філології, її історію, традиції та сьогодення.

Сподіваємось побачити майбутніх абітурієнтів у стінах нашого інституту і надати їм ґрунтовні знання німецької мови.

Напередодні Нового Року відбувся сумісний захід ННІ іноземних мов та  ННІ педагогічної освіти, соціальної роботи і мистецтва. Викладачі нашого інституту, які навчають англійській мові студентів 3 курсу спеціальності «Початкова освіта та іноземна мова(англійська)», влаштували конкурс читання скоромовок та римівок Tongue Twister and Nursery Rhyme Contest для студентів, які успішно завершили вивчали дисципліну «Англійська мова та література іноземною мовою для дітей молодшого шкільного віку». 

 

Конкурс було проведено викладачами Навчально-наукового інституту іноземних мов, які викладали зазначені дисципліни доцентом Рудаковою Л.П. та старшим викладачем Ніжевською О.С. Голова журі, старший викладач кафедри фонетики та граматики англійської мови Петрова О.Б., та член журі, заступник директора Інституту педагогічної освіти, соціальної роботи та мистецтва доцент Мовчан В.І., привітали переможниць конкурсу, які вибороли призові місця:  Палаш Діану (1 місце), Дібрівну Катерину і Підмогильну Лілію (ІІ місце) та Костюк Марину (IІІ місце).

Вітаємо переможців та дякуємо організаторам за цікавий проект!

Всім зичимо щастя у Новому році!

 

Написання кваліфікаційних робіт – складне завдання, яким наразі найбільше переймаються студенти 4-го курсу спеціальності ПЕРЕКЛАД. Тому науково-дослідний гурток із перекладознавства, який відбувся в передноворічний тиждень, був присвячений цій проблемі. Синхронізація відеотексту перекладачем – таке непросте завдання стояло перед Ріммою Богдан. Саме вона представила на гуртку практичну частину свого кваліфаку. З екрану українською! зазвучав емоційний виступ відомої американки (оригінал англомовний), яка обґрунтовувала важливість здорового харчування. За легкістю озвученого Ріммою перекладу ховалася кропітка праця: і над самим перекладом, і над його вкладанням у відеоряд, і над технікою запису, і над… над…

Майбутні перекладачі разом із викладачем кафедри теорії та практики перекладу Юлією Опанасенко та доцентами Валерієм Кикотем і Лілією Потапенко жваво обговорювали виконану роботу та схвалили і переклад, і такий вид випускової роботи взагалі. Науковий керівник проєкту Ірина Литвин пообіцяла, що на зацікавлених найближчим часом чекають синхронні українські переклади американського серіалу та польського короткометражного фільму, які теж стали об’єктом кваліфікаційних робіт і будуть представлені на гуртку.

 

Кафедра теорії та практики перекладу

Search