З далей неозорих, куди б не поїхав ти,
думкою, спогадом, линеш у мріях сюди…
Стежки і доріженьки ген лягли у даль.
В спогадах і радість, і щемна печаль:
Перший екзамен, що склав ти,
І все наступне досьє…
Ін’язе, ти завжди свято душі моє!
Навчально-науковий інститут іноземних мов
- це неповторна і життєдайна мелодія буття,
що уже протягом 60 років
єднає декілька поколінь наставників та студентів
і кличе випускників у рідні стіни,
стіни Дому, що ВСІ називають
ІН‘ЯЗ!
«Рік вступу на мій рідний факультет Романо-Германської філології: 1994 (тоді це ще був Інститут); випуск: 1999 (випустилися вже з Університету).
Вчитися було дуже не просто на нашому факультеті, пам’ятаю завіряння всіх, хто мав досвід навчання у вузах: важко буде тільки рік-два, потім буде значно легше - ми ж вчилися з першого дня першого курсу й до останнього дня останнього курсу! Аналізуючи зараз, розумію, що це було круто! Нам давали дуже глибокі знання на парах з мовознавства, країнознавства, фонетики й інших профільних предметів. Ми читали твори світових митців мовою оригіналу. Ми навіть складали вірші англійською мовою!»
– Дмитро Ряпасов, голова представництва, директор з продажів компанії бізнесавіації Gulfstream Aerospace Corporation в Україні і країнах СНД, Київ
«Коли на ін’язі був студентський театр, мені пощастило бути його частиною. Незабутні репетиції, яскраві емоції від спілкування з колегами по театру (яким керували викладачі цього факультету), аншлаги у вечір вистави та просто неймовірний досвід та драйв.
Саме тоді я впевнився, що головний скарб у житті - це люди. А ін'яз - це в першу чергу люди. На ін'язі мені пощастило зустріти викладачів, які допомогли сформувати в мені не лише професійні, але й особистісні якості. А також студентів, які стали моїми друзями назавжди.»
– Віктор Білецький, професійний перекладач
«Я справді пишаюсь, що обрала саме цю професію і університет ім. Б.Хмельницького. Зараз згадую захоплюючі лекції, семінари, практичні заняття. Тоді мені здавалось, що нереально було стільки вивчити. Так, навчання тут challenging, але істина, яку іняз дав мені зрозуміти, " We don't grow, when things are easy; we grow when we face challenges". Дякую своїм викладачам! Ви справжні МЕТРИ ОСВІТИ!»
– Ірина Кагамлик, вчитель іноземних мов, Сміла.
«Про ин’яз я всегда вспоминаю с большой любовью и ностальгией. С ним связано все самое лучшее, что было в моей юности. У нас были отличные преподаватели, которые работали с нами и для нас. Если эти строки прочитает студент или абитуриент, хочу сказать: Возможность получить знания - это старт, трудности - это характер, напряженная работа - это успех.»
– Дмитро Ждан, підприємець, Київ, випуск 2001 року
«Так сложилось, что жизнь моя тесно связана с языком. Это и преподавание в первые годы после выпуска, и жизнь и работа в других странах, а также получение степени МБА в одном из ведущих универов США, куда нужно было сдать TOEFL (на высший балл) и GMAT - страх всех поступающих на МБА. В этом экзамене есть часть, где нужно выбрать правильный грамматический вариант в супер сложных предложениях и конструктах, мне как инъязовцу это не представило сложности. О факультете воспоминания самые теплые. Прекрасные преподаватели и очень серьезные знания»
– Оксана Четырко (Стахир), региональный директор Euronet Worldwide, Будапешт, Венгрия, выпуск 2001 года
«Безмежно вдячна викладачам університету за науку, щирість та доброзичливість та співпрацю!!! Пишаюся тим, що у Вас навчалась!»
– СвітланаДзеціна(Загоруйко), вчитель німецької мови, Київ
«Закінчивши у 2008-му році Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, не уявляла наскільки активним може стати моє життя у невеличкому містечку Корсуні-Шевченківському на Черкащині, де народилася та проживаю. Все – завдяки тим знанням, які отримала в одному з найкращих вищих навчальних закладів України. І сьогодні згадую з теплотою на душі викладачів, які допомогли сформувати сильний характер.»
– ВалентинаДовгопола(Котляр), приватний підприємць у сфері IT-технологій філії німецької компанії, Черкаси
«Після закінчення університету саме знання німецької мови допомогли мені розпочати сходження по кар’єрним сходинам. Знання мов стало тим важливим ключиком до опанування нових професійних навичок і подальшого розвитку в бізнесі. Після успішного розвитку в австрійській компанії ММ Graphia Ukraine AG, доля подарувала можливість попрацювати в Москві, а потім рідна Україна – і нова можливість в лавах американського гіганта Kraft Foods Ukraine (одного з лідерів FMCG ринку України).
З 2015 року нові виклики та нові відповідальні ролі – Операційний директор Jacobs Douwe Egberts Ukraine, Директор Стратегій збуту в Україні, Східній Європі, Кавказі та Центральнії Азії, Директор збуту в Україні Jacobs Douwe Egberts.»
– Олександр Гура, директор збуту в Україні Jacobs Douwe Egberts
«Я ніколи не забуду одну важливу фразу, яку нам, студентам магістратури, сказала одна професорка: «Після випуску з університету вам буде не вистачати спілкування на високому інтелектуальному рівні». Тоді ми всі погодились, бо дійсно, кому ти, крім своїх одногрупників та викладачів, зможеш сказати: «Я хочу вербалізувати своє когнітивне мислення» Та саме в той момент я зрозуміла, що зроблю усе, аби не втратити набуті знання, завжди мати можливість навчатись новому і надихати інших словом та ділом»
– Надія Шляхетко (Грабовська), телеведуча на телеканалі «UA: Черкаси», Черкаси
«Ні для кого не секрет, що в університеті люди здобувають не лише знання, а й реалізуються як особистості, як свідомі члени суспільства. Саме на кафедрі Теорії і практики перекладу ми познайомилися з прогресивними викладачами та справжніми товаришами, з якими й досі підтримуємо спілкування.
Наш «переклад» – це не лише найдосвідченіші спеціалісти із сучасними методами та підходами у викладанні дисциплін, але й найактивніші та найініціативніші студенти. На нашу думку, це найкраще місце, в якому тобі, абітурієнте, вдасться відчути справжній смак студентства: розбавити цікаве навчання участю у різноманітних не менш цікавих інститутських заходах та міжвузівських конференціях разом зі своїми товаришами. Відразу ж після закінчення навчання нам вдалося влаштуватися на роботу за нашою спеціальністю і поринути у світ цікавого та неймовірного професійного життя.
Наші п'ять з половиною років навчання тут – це неймовірний досвід, найкращі знайомства та прекрасні спогади, які ми залишимо з собою назавжди. Обрати навчання на кафедрі Теорії та практики перекладу – це шлях до успіху!»
– АлінаКулик та ДмитроОгілько, випускники кафедри теорії та практики перекладу 2020 року
«Кафедра теорії та практики перекладу – це висококваліфіковані викладачі, які збагачують студентів знаннями і допомагають досягти успіхів у науці. Я випускниця Черкаського національного університету ім. Б. Хмельницького ОП Переклад (російська, польська), тому впевнено можу сказати, що навчання принесло мені багато користі. Найважливіше те, що заняття з польської мови викладав носій, а це неабияка можливість
зануритися в культуру країни. Дуже вдячна викладачам кафедри теорії та
практики перекладу за допомогу реалізувати себе!»
– ІринаУшкова, випускниця кафедри теорії та практики перекладу 2019 року
«Мені дуже приємно сказати світу, що я продовжую династію вчителів, які закінчували Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького і саме за спеціальністю «Вчитель російської мови та зарубіжної літератури. Зараз я працюю в школі і продовжую навчання в аспірантурі. Я впевнена, що правильно обрала спеціальність, визначилась із життєвими орієнтирами».
– ЛюдмилаДашівець, аспірантка
«Навчання за цією спеціальністю гарантує особистісний розвиток, спонукає до роздумувань й творчих пошуків. Особливо теплі слова висловлюю викладачам кафедри російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання, щиро дякую за цікаві лекції й доброзичливе ставлення.»
– АлінаМатюха, вчитель ІІ категорії Новогалещанського ліцею Полтавської області
«Часто згадую ту мить, коли вирішила обрати інститут іноземних мов для вступу, ця мить була щасливовирішальною для мене, як згодом показав час.
Серед багатьох запропонованих спеціальностей, я зупинилася на вивченні російської, англійської мов та зарубіжної літератури.
Скільки уваги було приділено нам, студентам, з боку викладачів за всі роки навчання! Найкращий викладацький склад у інституті іноземних мов − шана і повага Вам!!! Зі мною проводили співбесіду, коли брали на роботу. Я успішно відповіла на усі запитання тільки завдячуючи тим знанням, які вклали в мене мої викладачі, яких згадую з теплом. Не називаю всіх імен, але в моєму серці Ви Всі.»
− Юлія Макодзей, вчитель англійської мови та зарубіжної літератури Журавський НВК "Заклад дошкільної освіти - загальноосвітня школа І-ІІІ ступенів" Шполянської міської ради об'єднаної територіальної громади Черкаської області