#ННІ ІМ

  • #Crossculturaltalks

    Хоча щоденні повітряні тривоги руйнують хитке відчуття спокою та рівноваги кожного українця й, ніби, пригальмовують наш поступ до майбутнього, викладачі кафедри сучасних практик англійської мови, як і весь колектив навчально-наукового інституту іноземних мов, не припиняють «вдихати життя» у навчальну буденність, мотивуючи та заохочуючи студентів до постійного професійного розвитку. А, якщо ти відданий справі творити майбутнє, то завжди знайдеш однодумців, і освітній волонтерський проєкт “Cross Cultural Talks”, ініційований кафедрою, є гарним підтвердженням цієї ідеї.
    12 грудня 2023 року до дружньої інтернаціональної наукової родини навчально-наукового інституту іноземних мов доєднався Renan Castro Ferreira (PhD in Linguistics) з Федерального університету Пелотаса (UFPEL), Бразилія. Науковець презентував доповідь на тему "Bilingual minds in motion: a look into conceptual transfer in the learning of English as a foreign language". Тема білінгвізму надзвичайно зацікавила студентів, адже онлайн лекцію відвідало більш ніж 60 учасників! Багато студентів ставили свої запитання нашому бразильському колезі й отримували вичерпні відповіді на них!
    Ми вдячні Ренану за його високий професіоналізм і бажання підримати українських студентів!
    Thank you, Renan Castro Ferreira, for your professionalism and support!
    А ми продовжуємо нашу роботу, бо українське майбутнє не зупинити. Бо майбутнє об’єднує й стирає кордони!

  • День перекладача 2023

    До Міжнародного дня перекладача старша викладачка кафедри теорії та практики перекладу Ольга Коновалова організувала  цікаву зустріч із волонтером Емануелем Ароні.

    Американський волонтер, поет, перекладач Емануель Ароні охоче ділився життєвим і професійним досвідом зі студентами 4 та 2 курсів ОП ПЕРЕКЛАД (перша – англійська), читав свою поезію, присвячену боротьбі нашої держави проти російської агресії. Особливу зацікавленість викликав запропонований американським гостем квест на знання англійських паремій.

    Кафедра теорії та практики перекладу

  • «КОЛИШНІХ» ІН’ЯЗІВЦІВ НЕ БУВАЄ

    З далей неозорих, куди б не поїхав ти, 

    думкою, спогадом, линеш у мріях сюди…

    Стежки і доріженьки ген лягли у даль.

    В спогадах і радість, і щемна печаль:

    Перший екзамен, що склав ти,

    І все наступне досьє…

    Ін’язе, ти завжди свято душі моє!

    Навчально-науковий інститут іноземних мов

    -  це неповторна і життєдайна мелодія буття,

    що уже протягом 60 років

    єднає декілька поколінь наставників та студентів

    і кличе випускників у рідні стіни,

    стіни Дому, що ВСІ називають

    ІН‘ЯЗ!

     

    «Рік вступу на мій рідний факультет Романо-Германської філології: 1994 (тоді це ще був Інститут); випуск: 1999 (випустилися вже з Університету).

    Вчитися було дуже не просто на нашому факультеті, пам’ятаю завіряння всіх, хто мав досвід навчання у вузах: важко буде тільки рік-два, потім буде значно легше - ми ж вчилися з першого дня першого курсу й до останнього дня останнього курсу! Аналізуючи зараз, розумію, що це було круто! Нам давали дуже глибокі знання на парах з мовознавства, країнознавства, фонетики й інших профільних предметів. Ми читали твори світових митців мовою оригіналу. Ми навіть складали вірші англійською мовою!»

    – Дмитро Ряпасов, голова представництва, директор з продажів компанії бізнесавіації Gulfstream Aerospace Corporation в Україні і країнах СНД, Київ

    riapasov

     

    «Коли на ін’язі був студентський театр, мені пощастило бути його частиною. Незабутні репетиції, яскраві емоції від спілкування з колегами по театру (яким керували викладачі цього факультету), аншлаги у вечір вистави та просто неймовірний досвід та драйв.

    Саме тоді я впевнився, що головний скарб у житті - це люди. А ін'яз - це в першу чергу люди. На ін'язі мені пощастило зустріти викладачів, які допомогли сформувати в мені не лише професійні, але й особистісні якості. А також студентів, які стали моїми друзями назавжди.»

    – Віктор Білецький, професійний перекладач

     

    «Я справді пишаюсь, що обрала саме цю професію і університет ім. Б.Хмельницького. Зараз згадую захоплюючі лекції, семінари, практичні заняття. Тоді мені здавалось, що нереально було стільки вивчити. Так, навчання тут challenging, але істина, яку іняз дав мені зрозуміти, " We don't grow, when things are easy; we grow when we face challenges". Дякую своїм викладачам! Ви справжні МЕТРИ ОСВІТИ!»

    – Ірина Кагамлик, вчитель іноземних мов, Сміла.

     

    «Про ин’яз я всегда вспоминаю с большой любовью и ностальгией. С ним связано все самое лучшее, что было в моей юности. У нас были отличные преподаватели, которые работали с нами и для нас. Если эти строки прочитает студент или абитуриент, хочу сказать: Возможность получить знания - это старт, трудности - это характер, напряженная работа - это успех.» 

    – Дмитро Ждан, підприємець, Київ, випуск 2001 року

     

    «Так сложилось, что жизнь моя тесно связана с языком. Это и преподавание в первые годы после выпуска, и жизнь и работа в других странах, а также получение степени МБА в одном из ведущих универов США, куда нужно было сдать TOEFL (на высший балл) и GMAT - страх всех поступающих на МБА. В этом экзамене есть часть, где нужно выбрать правильный грамматический вариант в супер сложных предложениях и конструктах, мне как инъязовцу это не представило сложности. О факультете воспоминания самые теплые. Прекрасные преподаватели и очень серьезные знания» 

    – Оксана Четырко (Стахир), региональный директор Euronet Worldwide, Будапешт, Венгрия, выпуск 2001 года

     

    «Безмежно вдячна викладачам університету за науку, щирість та доброзичливість та співпрацю!!! Пишаюся тим, що у Вас навчалась!»

    –  СвітланаДзеціна(Загоруйко), вчитель німецької мови, Київ

     

    «Закінчивши у 2008-му році Черкаський національний університет ім. Б. Хмельницького, не уявляла наскільки активним може стати моє життя у невеличкому містечку Корсуні-Шевченківському на Черкащині, де народилася та проживаю. Все – завдяки тим знанням, які отримала в одному з найкращих вищих навчальних закладів України. І сьогодні згадую з теплотою на душі викладачів, які допомогли сформувати сильний характер.»

    –  ВалентинаДовгопола(Котляр), приватний підприємць у сфері IT-технологій філії німецької компанії, Черкаси

     

    «Після закінчення університету саме знання німецької мови допомогли мені розпочати сходження по кар’єрним сходинам. Знання мов стало тим важливим ключиком до опанування нових професійних навичок і подальшого розвитку в бізнесі. Після успішного розвитку в австрійській компанії ММ Graphia Ukraine AG, доля подарувала можливість попрацювати в Москві, а потім рідна Україна – і нова можливість в лавах американського гіганта Kraft Foods Ukraine (одного з лідерів FMCG ринку України).

    З 2015 року нові виклики та нові відповідальні ролі – Операційний директор Jacobs Douwe Egberts Ukraine, Директор Стратегій збуту в Україні, Східній Європі, Кавказі та Центральнії Азії, Директор збуту в Україні Jacobs Douwe Egberts.»

    – Олександр Гура, директор збуту в Україні Jacobs Douwe Egberts

     

    «Я ніколи не забуду одну важливу фразу, яку нам, студентам магістратури, сказала одна професорка: «Після випуску з університету вам буде не вистачати спілкування на високому інтелектуальному рівні». Тоді ми всі погодились, бо дійсно, кому ти, крім своїх одногрупників та викладачів, зможеш сказати: «Я хочу вербалізувати своє когнітивне мислення» Та саме в той момент я зрозуміла, що зроблю усе, аби не втратити набуті знання, завжди мати можливість навчатись новому і надихати інших словом та ділом»

    – Надія Шляхетко (Грабовська), телеведуча на телеканалі «UA: Черкаси», Черкаси

     

    «Ні для кого не секрет, що в університеті люди здобувають не лише знання, а й реалізуються як особистості, як свідомі члени суспільства. Саме на кафедрі Теорії і практики перекладу ми познайомилися з прогресивними викладачами та справжніми товаришами, з якими й досі підтримуємо спілкування.

    Наш «переклад» – це не лише найдосвідченіші спеціалісти із сучасними методами та підходами у викладанні дисциплін, але й найактивніші та найініціативніші студенти. На нашу думку, це найкраще місце, в якому тобі, абітурієнте, вдасться відчути справжній смак студентства: розбавити цікаве навчання участю у різноманітних не менш цікавих інститутських заходах та міжвузівських конференціях разом зі своїми товаришами. Відразу ж після закінчення навчання нам вдалося влаштуватися на роботу за нашою спеціальністю і поринути у світ цікавого та неймовірного професійного життя.

    Наші п'ять з половиною років навчання тут – це неймовірний досвід, найкращі знайомства та прекрасні спогади, які ми залишимо з собою назавжди. Обрати навчання на кафедрі Теорії та практики перекладу – це шлях до успіху!»

    –  АлінаКулик та ДмитроОгілько, випускники кафедри теорії та практики перекладу 2020 року

     

    «Кафедра теорії та практики перекладу – це висококваліфіковані викладачі, які збагачують студентів знаннями і допомагають досягти успіхів у науці. Я випускниця Черкаського національного університету ім. Б. Хмельницького ОП Переклад (російська, польська), тому впевнено можу сказати, що навчання принесло мені багато користі. Найважливіше те, що заняття з польської мови викладав носій, а це неабияка можливість
    зануритися в культуру країни. Дуже вдячна викладачам кафедри теорії та
    практики перекладу за допомогу реалізувати себе!»

    – ІринаУшкова, випускниця кафедри теорії та практики перекладу 2019 року

     

    «Мені дуже приємно сказати світу, що я продовжую династію вчителів, які закінчували Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького  і саме за спеціальністю «Вчитель російської мови та зарубіжної літератури. Зараз я працюю в школі і продовжую навчання в аспірантурі.  Я впевнена, що правильно обрала спеціальність, визначилась із життєвими орієнтирами».  

    –  ЛюдмилаДашівець, аспірантка

    dashivec

     

    «Навчання за цією спеціальністю гарантує особистісний розвиток, спонукає до роздумувань й творчих пошуків. Особливо теплі слова висловлюю викладачам кафедри російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання, щиро дякую за цікаві лекції й доброзичливе ставлення.»

    –  АлінаМатюха, вчитель ІІ категорії Новогалещанського ліцею Полтавської області

     

    «Часто згадую ту мить, коли вирішила обрати інститут іноземних мов для вступу, ця мить була щасливовирішальною для мене, як згодом показав час.

    Серед багатьох запропонованих спеціальностей, я зупинилася на вивченні російської, англійської мов та зарубіжної літератури.

    Скільки уваги було приділено нам, студентам, з боку викладачів за всі роки навчання! Найкращий викладацький склад у інституті іноземних мов − шана і повага Вам!!! Зі мною проводили співбесіду, коли брали на роботу. Я успішно відповіла на усі запитання тільки завдячуючи тим знанням, які вклали в мене мої викладачі, яких згадую з теплом. Не називаю всіх імен, але в моєму серці Ви Всі.»

    −  Юлія Макодзей, вчитель англійської мови та зарубіжної літератури Журавський НВК "Заклад дошкільної освіти - загальноосвітня школа І-ІІІ ступенів" Шполянської міської ради об'єднаної територіальної громади Черкаської області

     

  • #STOPWAR / WE WANT PEACE

  • 014 Середня освіта (014.021 Англійська мова і література)

  • 014 Середня освіта (014.022 Німецька мова і література)

  • 035 Philology (035.041 Germanic languages and literatures (translation included), the German language major)

  • 035 Philology (035.041 Slavic languages and literatures (translation included), the Polish language major)

  • 035 Філологія (035.033 Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська)

  • 035 Філологія (035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська)

  • 035 Філологія (035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – німецька)

  • 25 РОДЗИНОК СЕКЦІЇ «ТЕОРІЯ ТА ПРАКТИКА ПЕРЕКЛАДУ»

    Студенти ОП Переклад (перша – англійська) взяли активну участь у засіданні секції «Теорія та практика перекладу», організованого кафедрою теорії та практики перекладу ННІ іноземних мов 22 травня 2024 року у рамках XXVI Всеукраїнської наукової конференції молодих учених «Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених» («РОДЗИНКА ‒ 2024»).

  • CLIL at work

    Викладачі ННІ іноземних мов: доц. Овсієнко Л.О., доц. Шуба Ю.В. та викл. Білецька В.С. пройшли стажування у Гейдельберзькому педагогічному університеті, Німеччина. Навчальний візит «CLIL at work», який тривав з 07.11.22 по 11.11.22, проводився у рамках міжнародного проєкту Erasmus+ KA2 «Foreign Language Teacher Training Capacity Development as a Way to Ukraine’s Multilingual Education and European Integration / MultiEd» (Розвиток потенціалу підготовки учителів іноземної мови як шлях до впровадження багатомовної освіти та європейської інтеграції України / MiltiEd).
  • DLL – ВЧИМОСЯ НАВЧАТИ НІМЕЦЬКОЇ

    26.05.2023, викладачі кафедри німецької філології доц. Овсієнко Л.О. та викл. Ришкова А.В. взяли участь у робочій зустрічі представників 16-ти українських університетів, які імплементують програму від Гете-Інституту "DLL-Вчимося навчати німецької" в Україні. Представники ЗВО обговорили результати роботи за минулий рік, подальші перспективи на майбутній. Гете-Інститут представив старт госпітаційної програми з метою покращення якості викладання і навчання за програмою DLL.

    Кафедра німецької філології дякує Goethe-Institut Ukraine за проведений захід та сподівається на подальшу плідну співпрацю. 

  • Happy 2022!

    Дорогі колеги та студенти!
    Щиро і сердечно вітаємо Вас з Новим роком та Різдвом Христовим!
    Зичимо Вам міцного здоров’я, натхнення, позитивних емоцій, успішних проектів, гармонії, достатку, здійснення мрій та мирного неба над головою!

    Дирекція та профбюро ННІІМ

  • Happy new 2022 year

  • My Grammar Lab - a piece of cake)

    Протягом вересня викладачі кафедри сучасних методик викладання англійської мови брали активну участь у  роботі навчально-практичних вебінарів, організованих компанією Dinternal Education. 3 тематичні напрямки (Positive Classroom Management; Upskilling: Distance Education; 2-In-1: Resources and Distance Teaching ), 56 он-лайн тренінгів, 10 тренерів мали на меті полегшити адаптацію студентів до занять після довгої перерви та надихнути викладачів на цікаві зміни.

     

  • PIZZA-ЯРМАРОК 🍕

    PIZZA-ЯРМАРОК ВДАВСЯ!

    Зробили три справи одночасно: розпродали піцу, нагодували студентів та викладачів, а найголовніше — зібрали необхідні кошти, які вкотре будуть спрямовані на доброчинність.

  • Speaking Club Nov 6th

    На кафедрі англійської філології та методики навчання англійської мови регулярно проводяться засідання гуртка з англійської мови Speaking club. Ведуть гурток доктор Джефф Еаргл, професор університету Південної Кароліни, який працює зі студентами ННІ іноземних мов у рамках програми Virtual Service Project Корпус Миру США в Україні, разом з доцентом Пашіс Л.О. та старшим викладачем Лєвочкіною С.В. В.о. завідувача кафедри англійської філології та методики навчання англійської мови старший викладач Заїковська О.М. також доєднується до роботи гуртка.

  • Speciality: 014 Secondary Education (014.021 English Language and Literature)

Please publish modules in offcanvas position.