Hовини

News

«Родзинка» – саме так неофіційно називають Всеукраїнську конференцію молодих учених, яка вже два десятиліття поспіль об'єднує дослідницьку молодь у стінах Черкаського національного університету імені Б. Хмельницького. Цьогорічне засідання секції «Переклад» повністю цю назву виправдовує.

Чи всі метонімічні трансформації в перекладі оповідання Елізи Ожежко «Добра пані» були доречними та вдалими, чи не припустилися перекладачі змістових втрат? Розбиралася Юлія Кулінська.


Чому твір Д. Кіза «Квіти для Елджернона» внесли до новітньої шкільної програми в Україні? Чи передав перекладач усі ті стилістичні та ідеологічні особливості оригіналу, завдяки яким твір знають і цінують у світі? На ці питання шукала відповідь Дар'я Тихонова.

Якими засобами забезпечується адекватний комунікативний вплив на читача українського перекладу роману В. Коллінза «The Moonstone»? Важливість ролі функціонально-стилістичних трансформацій з прагматичним компонентом досліджувала Аліна Мічута.

Чи важко відтворити українською мовою конотативні акценти у мовленні героїв серіалу «Prison Break»? У світ злочинних діалогів занурювався Максим Авраменко.

На секції звучала поезія з нової збірки Валерія Кикотя. Магістранти спеціальності «Переклад» представили результат експериментальної, але кропіткої праці – переклад і озвучення мультфільма. А студенти 4 курсу проанонсували аналогічний проект – вони працюють над перекладом франко-бельгійського анімаційного фільму «Великий злий лис та інші казки».

 

Кафедра теорії та практики перекладу

19 квітня 2018 року відбулася XХ Всеукраїнська наукова конференція молодих вчених «Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених» – Родзинка 2018, у якій взяли активну участь викладачі та студенти кафедри німецької філології.

На пленарному засіданні виступив професор Мюнстерського університету (Німеччина) Лінгард Легенгаузен зі змістовною доповіддю на тему «Germany before and after the general elections».

На засіданні секції «Німецька філологія» під керівництвом доц. Овсієнко Л.О., доц. Титаренка О.І. та викл. Ковтун Я.П. обговорювалися актуальні питання германістики. Активну участь взяли студенти третього, четвертого курсів та магістранти.

Дискусія проходила жваво, використання PPT-презентацій активізувало увагу всіх учасників та надало виступам наочного характеру.

Студентки Попова К.В., Андрющенко Н.В., Марчук Н.О. та Мураховська О.М. були нагородженні грамотами за найкращі доповіді.

6 квітня студенти 1-В курсу (спеціальність «Філологія») активно долучилися до заходу «Університетська писанка», що відбувся на університетській площі біля навчального корпусу №1. Майбутні філологи продемонстрували неабиякі таланти у мистецтві дизайну тематичної композиції ікебана (Великодній букет), оригамі (Великодній заєць), прикрашанні писанок та пасок, створенні яскравих листівок тощо. Їхні творчі вміння були високо оцінені – інсталяція ННІ іноземних мов була визнана однією з найкращою.

Безперечно, результати кропіткої праці 1-В створили святковий настрій у переддень світлого свята Великодня і надихнули інших учасників.

21 березня – Міжнародний день День поезії! Прекрасний місяць весни недаремно обрано для святкування цього чудового та романтичного свята. Адже березень – це місяць, який символізує початок весни, відродження та пробудження після довгих зимових днів. Поезія завжди оспівувала весняний настрій і тепло, зародження нового життя, нових почуттів, нових надій.


21 березня кафедра російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання разом зі студентами ННІ іноземних мов та зі студентами Навчально-наукового центру «Інститут міжнародної освіти» провела прекрасний та яскравий захід до Дня поезії: двері гостинно відчинила Літературно-мистецька вітальня!


Романтична атмосфера відразу захопила всіх. На вечорі звучала класична музика, студенти співали романси та декламували вірші О. Пушкіна, С. Єсеніна, А. Ахматової, М. Цвітаєвої, К. Симонова, А. Вознесенського та інших. Публіка була у захваті від прочитання поезій та прози студентами Аліною Маковською, Світланою Голіковою, Владиславою Вольською, Андрієм Юхно, Стефанією Грановською, Робертом Ушаковим, Іриною Ушковою та багатьох інших.
Родзинкою вечора був виступ іноземних студентів Шеддаді Рашеда Хосина, Акабоаху Рексфорда, Мешрки Іман Терас, Олаиану Фіраса, Абдаллатифа Ахмеда, Ахмета Йилдирима, Ебоаху Фреда Осафо, які читали вірші О. Пушкіна. Аспірант Ахмет Йилдирим заворожив публіку своїм ніжним співом і емоційним прочитанням поєзії «Я Вас любил…»
Слід зазначити, що студенти вивчають російську мову лише чотири місяці, а читали вірші в оригіналі з почуттям та розумінням змісту.

 
Урочистим та приємним етапом вечора стало пошанування переможців 1 етапу Конкурсу читців, вручення учасникам свята дипломів та грамот директором ННІ іноземних мов Людмилою Володимирівною Швидкою, директором Навчально-наукового центру «Інститут міжнародної освіти» Наталією Олександрівною Андрусяк та завідувачем кафедри російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання Ларисою Віталіївною Корновенко.

 


Велика вдячність головному режисеру свята Людмилі Миколаївні Кулєшовій, доценту кафедри російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання, а також звичайно студентам, які брали участь у підготовці свята: Волошин Інні, Флорі Вікторії, Степаненко Надії, Юхно Андрію, Голіковій Світлані, Вольській Владиславі, Грановській Стефанії, Ушакову Роберту, Ушковій Ірині, Скляру Максиму, Гулюкіну Денису, Маковській Аліні, Ільніцькій Інні, Шуплині Дар’ї, Коломацькій Юлії, Безродній Анастасії, Новоселецькій Ірині, Юрчик Діані, Чуруті Вадиму, Галустян Евеліні, Мамон Ользі, Бойко Євгенії…


Свято закінчилося, але не закінчилася весна, не закінчилася любов, не закінчилася дружба!

Кафедра російської мови, зарубіжної літератури та методики навчання





                                                         

SP Simple Map