Hовини

        У сучасному світі і підготовка, і робота перекладачів нерідко пов'язана з використанням інформаційно-комп'ютерниих технологій та інших технічних засобів. Саме тому 20 березня викладачі кафедри теорії та практики перекладу організували міжкафедральний науково-практичний семінар, щоб обговорити особливості застосування ІКТ в навчальному процесі й у перекладацькій практиці. До дискусії долучидися колеги з кафедри практики англійської мови (викл. Людмила Калюжна, доц. Оксана Заїковська), кафедри іноземних мов (ст. викл. Людмила Рибалка), кафедри українського мовознавства і прикладної лінгвістики (доц. Валентина Калько).

 

 

    Обговорили доволі широкий спектр питань: специфіку синхронного та послідовного перекладу української, французької, англійської, польської та німецької мов; програмне забезпечення, необхідне для роботи перекладача; веб-орієнтовані та мультимедійні засоби навчання; способи організації дистантного навчання перекладачів тощо. Своїм досвідом і баченням поділилися зокрема доценти Ірина Литвин і Наталія Рибалка, кандидати філологічних наук Світлана Сторчеус і Яніна Браницька, ст. викладач Людмила Рибалка й викладач Світлана Ісаєва. Наталія Рибалка провела детальний майстер-клас з використання програми Adobe Audition у навчанні синхронного та послідовного перекладу.

 

 

Кафедра теорії та практики перекладу





                                                         

SP Simple Map